Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 24 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 27.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЪ

О Синодальномъ переводѣ Ветхозавѣтныхъ книгъ (1868-1875 гг.)

Въ 1856-1859 гг. Свят. Синодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи и о публикаціи въ журналахъ старыхъ и новыхъ переводовъ, выполнявшихся отдѣльными лицами. Въ основу ея былъ положенъ переводъ С.-Петербургской академіи (печатался частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе»), пересмотренный съ 1867 г. Кіевской, Московской и Казанской духовными академіями. Въ этой новой работѣ главными сотрудниками были митр. Исидоръ (Никольскій) и протопресв. В. В. Баженовъ, который и руководилъ печатаніемъ всего изданія. Главнымъ результатомъ пересмотра было введеніе въ русскій текстъ переводовъ всѣхъ частей, которыми Септуагинта отличалась отъ масоретскаго текста. Послѣ этого переводъ печатался частями въ 1868-1875 гг. (еще безъ параллельныхъ мѣстъ и указателя церковныхъ чтеній), затѣмъ вошелъ въ первую полную Русскую Библію, опубликованную отъ имени Святѣйшаго Синода впервые въ 1876 г. и многократно съ тѣхъ поръ переиздававшуюся въ Россіи и за границей.

Русскій Синодальный переводъ

Русскій Синодальный переводъ.

Книга Товита.

Глава 5-я.

2. но кáкъ я могу получить серебро, не зная того человѣка?

3. Тогда отецъ далъ ему росписку и сказалъ: найди себѣ человѣка, который сопутствовалъ бы тебѣ; я дамъ ему плату, пока еще живъ, и ступайте за серебромъ.

4. И пошелъ онъ искать человѣка и встрѣтилъ Рафаила. Это былъ Ангелъ, но онъ не зналъ.

5. И сказалъ ему: можешь ли ты идти со мною въ Раги Мидійскія и знаешь ли эти мѣстá?

6. Ангелъ отвѣчалъ: могу идти съ тобою и дорогу знаю; я уже останавливался у Гаваила, брата нашего.

7. И сказалъ ему Товія: подожди меня, я скажу отцу моему.

8. Тотъ сказалъ: ступай, только не медли.

9. Онъ пришедъ сказалъ отцу: вотъ я нашелъ себѣ спутника. Отецъ сказалъ: пригласи его ко мнѣ; я узнáю, изъ какого онъ колѣна и надежный ли спутникъ тебѣ.

10. И позвалъ его, и онъ вошелъ, и привѣтствовали другъ друга.

11. Товитъ спросилъ: скажи мнѣ, братъ, изъ какого ты колѣна и изъ какого рода?

12. Онъ отвѣчалъ: колѣна и рода ты ищешь, или наемника, который пошелъ бы съ сыномъ твоимъ? И сказалъ ему Товитъ: братъ, мнѣ хочется знать родъ твой и имя твое.

13. Онъ сказалъ: я Азарія, изъ рода Ананіи великаго, изъ братьевъ твоихъ.

14. Тогда Товитъ сказалъ ему: братъ, иди благополучно и не гнѣвайся на меня за тó, что я спросилъ о колѣнѣ и родѣ твоемъ. Ты доводишься братъ мнѣ, изъ честнáго и добраго рода. Я зналъ Ананію и Іонаѳана, сыновей Семея великаго; мы вмѣстѣ ходили въ Іерусалимъ на поклоненіе съ первородными и десятинами земныхъ произведеній, ибо не увлекались заблужденіемъ братьевъ нашихъ. Ты, братъ, отъ хорошаго корня!

15. Но скажи мнѣ: какую плату я долженъ буду дать тебѣ? Я дамъ тебѣ драхму на день и все необходимое для тебя и для сына моего,

16. и еще прибавлю тебѣ сверхъ этой платы, если благополучно возвратитесь.

17. Тáкъ и условились. Тогда онъ сказалъ Товіи: будь готовъ въ путь, и отправляйтесь благополучно. И приготовилъ сынъ его нужное для пути. И сказалъ ему отецъ: иди съ этимъ человѣкомъ; живущій же на небесахъ Богъ да благоустроитъ путь вашъ, и Ангелъ Его да сопутствуетъ вамъ! — И отправились оба, и собака юноши съ ними.

18. Анна, мать его, заплакала и сказала Товиту: зачѣмъ отпустилъ ты сына нашего? Не онъ ли былъ опорою рукъ нашихъ, когда входилъ и выходилъ предъ нами?

19. Не предпочитай серебра серебру; пусть оно будетъ, какъ соръ, въ сравненіи съ сыномъ нашимъ!

20. Ибо, сколько Господомъ опредѣлено намъ жить, на это у насъ довольно есть.

21. Товитъ сказалъ ей: не печалься, сестра: онъ придетъ здоровымъ, и глазá твои увидятъ его,

22. ибо ему будетъ сопутствовать добрый Ангелъ; путь его будетъ благоуспѣшенъ, и онъ возвратится здоровымъ.

Источникъ: Библія или Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами. — Изданіе шестое. — СПб.: Сѵнодальная Типографія, 1902. — С. 588.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0