Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - среда, 23 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 20.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЪ

О Синодальномъ переводѣ Ветхозавѣтныхъ книгъ (1868-1875 гг.)

Въ 1856-1859 гг. Свят. Синодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи и о публикаціи въ журналахъ старыхъ и новыхъ переводовъ, выполнявшихся отдѣльными лицами. Въ основу ея былъ положенъ переводъ С.-Петербургской академіи (печатался частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе»), пересмотренный съ 1867 г. Кіевской, Московской и Казанской духовными академіями. Въ этой новой работѣ главными сотрудниками были митр. Исидоръ (Никольскій) и протопресв. В. В. Баженовъ, который и руководилъ печатаніемъ всего изданія. Главнымъ результатомъ пересмотра было введеніе въ русскій текстъ переводовъ всѣхъ частей, которыми Септуагинта отличалась отъ масоретскаго текста. Послѣ этого переводъ печатался частями въ 1868-1875 гг. (еще безъ параллельныхъ мѣстъ и указателя церковныхъ чтеній), затѣмъ вошелъ въ первую полную Русскую Библію, опубликованную отъ имени Святѣйшаго Синода впервые въ 1876 г. и многократно съ тѣхъ поръ переиздававшуюся въ Россіи и за границей.

Русскій Синодальный переводъ

Русскій Синодальный переводъ.

Книга Товита.

Глава 3-я.

2. праведенъ Ты, Господи, и всѣ дѣлá Твои и всѣ пути Твои — милость и истина, и судомъ истиннымъ и правымъ судишь Ты во-вѣкъ!

3. Воспомяни меня и призри на меня: не наказывай меня за грѣхи мои и заблужденія мои и отцовъ моихъ, которыми они согрѣшили предъ Тобою!

4. Ибо они не послушали заповѣдей Твоихъ, и Ты предалъ насъ на расхищеніе и плѣненіе и смерть, и въ притчу поношенія предъ всѣми народами, между которыми мы разсѣяны.

5. И, поистинѣ, многи и праведны суды Твои дѣлать со мною по грѣхамъ моимъ и грѣхамъ отцовъ моихъ, потомучто не исполняли заповѣдей Твоихъ и не поступали по правдѣ предъ Тобою.

6. Итакъ твори со мною, чтó Тебѣ благоугодно; повели взять духъ мой, чтобъ я разрѣшился и обратился въ землю, ибо мнѣ лучше умереть, нежели жить такъ-какъ я слышу лживые упреки, и глубока скорбь во мнѣ! Повели освободить меня отъ этой тяготы́ въ обитель вѣчную и не отврати лица Твоего отъ меня.

7. Въ тотъ самый день случилось и Саррѣ, дочери Рагуиловой, въ Екбатанахъ Мидійскихъ терпѣть укоризны отъ служанокъ отца своего

8. за то, что она была отдаваема семи мужьямъ, но Асмодей, злой духъ, умерщвлялъ ихъ прежде, нежели они были съ нею, какъ съ женою. Онѣ говорили ей: развѣ тебѣ не совѣстно, что ты задушила мужей твоихъ? Уже семерыхъ ты имѣла, но не назвалась именемъ ни одного изъ нихъ!

9. Что насъ бить за нихъ? Они умерли: иди и ты за ними, чтобы намъ не видѣть твоего сына или дочери вовѣкъ!

10. Услышавши это, она весьма опечалилась, такъ-что рѣшилась-было лишить себя жизни, но подумала: я одна у отца моего; если сдѣлаю это, безчестіе ему будетъ, и я сведу старость его съ печалью въ преисподнюю.

11. И стала она молиться у окнá и говорила: благословенъ Ты, Господи Боже мой, и благословенно имя Твое святое и славное во вѣки: да благословляютъ Тебя всѣ творенія Твои вовѣкъ!

12. И нынѣ къ Тебѣ, Господи, обращаю очи мои и лице мое;

13. молю, возьми меня отъ земли́ сей и не дай мнѣ слышать еще укоризны!

14. Ты знаешь, Господи, что я чистá отъ всякаго грѣха съ мужемъ

15. и не обезчестила имени моего, ни имени отца моего въ землѣ плѣна моего; я единородная у отца моего, и нѣтъ у него сына, который могъ бы наслѣдовать ему, ни брата близкаго, ни сына братняго, которому я могла бы сберечь себя въ жену: уже семеро погибли у меня. Для чего же мнѣ жить? А если не угодно Тебѣ умертвить меня, то благоволи призрѣть на меня и помиловать меня, чтобы мнѣ не слышать болѣе укоризны!

16. И услышана была молитва обоихъ предъ славою великаго Бога, и посланъ былъ Рафаилъ исцѣлить обоихъ:

17. снять бѣ́льма у Товита и Сарру, дочь Рагуилову, дать въ жену Товіи, сыну Товитову, связавъ Асмодея, злаго духа; ибо Товіи предназначено наслѣдовать ее. — И въ одно и то же время Товитъ, по возвращеніи, вошелъ въ домъ свой, а Сарра, дочь Рагуилова, сошла съ горницы своей.

Источникъ: Библія или Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами. — Изданіе шестое. — СПб.: Сѵнодальная Типографія, 1902. — С. 586.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0