Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - четвергъ, 24 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 8.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЪ

О Синодальномъ переводѣ Ветхозавѣтныхъ книгъ (1868-1875 гг.)

Въ 1856-1859 гг. Свят. Синодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи и о публикаціи въ журналахъ старыхъ и новыхъ переводовъ, выполнявшихся отдѣльными лицами. Въ основу ея былъ положенъ переводъ С.-Петербургской академіи (печатался частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе»), пересмотренный съ 1867 г. Кіевской, Московской и Казанской духовными академіями. Въ этой новой работѣ главными сотрудниками были митр. Исидоръ (Никольскій) и протопресв. В. В. Баженовъ, который и руководилъ печатаніемъ всего изданія. Главнымъ результатомъ пересмотра было введеніе въ русскій текстъ переводовъ всѣхъ частей, которыми Септуагинта отличалась отъ масоретскаго текста. Послѣ этого переводъ печатался частями въ 1868-1875 гг. (еще безъ параллельныхъ мѣстъ и указателя церковныхъ чтеній), затѣмъ вошелъ въ первую полную Русскую Библію, опубликованную отъ имени Святѣйшаго Синода впервые въ 1876 г. и многократно съ тѣхъ поръ переиздававшуюся въ Россіи и за границей.

Русскій Синодальный переводъ

Русскій Синодальный переводъ.

Книга Премудрости Соломона.

Глава 15-я.

2. Если мы и согрѣшаемъ, мы — Твои, признающіе власть Твою; но мы не будемъ грѣшить, зная, что мы признаны Твоими.

3. Знать Тебя есть полная праведность, и признавать власть Твою — корень безсмертія.

4. Не обольщаетъ насъ лукавое человѣческое изобрѣтеніе, ни безплодный трудъ художниковъ — изображенія, испещренныя различными красками,

5. взглядъ на которыя возбуждаетъ въ безумныхъ похотѣніе и вожделѣніе къ бездушному виду мертваго образа.

6. И дѣлающіе, и похотствующіе, и чествующіе суть любители зла, достонные такихъ надеждъ.

7. Горшечникъ мнетъ мягкую землю, заботливо лѣпитъ всякій сосудъ на службу нашу; изъ одной и той же глины выдѣлываетъ сосуды, потребные и для чистыхъ дѣлъ и для нечистыхъ — всѣ одинаково; но какое каждаго изъ нихъ употребленіе, судья — тотъ же горшечникъ.

8. И суетный труженикъ изъ той же глины лѣпитъ суетнаго бога, тогда-какъ самъ недавно родился изъ земли и вскорѣ пойдетъ туда же, откуда онъ взятъ, и взыщется съ него долгъ души́ его.

9. Но у него забота не о томъ, что онъ долженъ много трудиться, и не о томъ, что жизнь его кратка; но онъ соревнуетъ художникамъ золотыхъ и серебряныхъ издѣлій и подражаетъ мѣдникамъ, и вмѣняетъ себѣ въ славу, что дѣлаетъ мерзости.

10. Сердце его — пепелъ, и надежда его ничтожнѣе земли́, и жизнь его презрѣннѣе грязи;

11. ибо онъ не позналъ Сотворившаго его и вдунувшаго въ него дѣятельную душу и вдохнувшаго въ него духъ жизни.

12. Они считаютъ жизнь нашу забавою и житіе прибыльною торговлею, ибо говорятъ, что должно же откуда либо извлекать прибыль, хотя бы и изъ зла.

13. Впрочемъ такой болѣе всѣхъ знаетъ, что онъ грѣшитъ, дѣлая изъ землянаго вещества бренные сосуды и изваянія.

14. Самые же неразумные изъ всѣхъ и бѣднѣе умомъ самыхъ младенцевъ — враги народа Твоего, угнетающіе его,

15. потомучто они почитаютъ богами всѣхъ идоловъ языческихъ, у которыхъ нѣтъ употребленія ни глазъ для зрѣнія, ни ноздрей для привлеченія воздуха, ни ушей для слышанія, ни перстовъ рукъ для осязанія, и которыхъ нóги негодны для хожденія.

16. Хотя человѣкъ сдѣлалъ ихъ, и заимствовавшій духъ образовалъ ихъ, но ни какой человѣкъ не можетъ образовать бога, какъ онъ самъ.

17. Будучи смертнымъ, онъ дѣлаетъ нечестивыми руками мертвое, поэтому онъ превосходнѣе божествъ своихъ, ибо онъ жилъ, а тѣ — никогда.

18. Притомъ они почитаютъ животныхъ самыхъ отвратительныхъ, которыя по безмыслію сравнительно хуже всѣхъ.

19. Они даже некрасивы по виду, какъ другія животныя, чтобы могли привлекать къ себѣ, но лишены и одобренія Божія и благословенія Его.

Источникъ: Библія или Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами. — Изданіе шестое. — СПб.: Сѵнодальная Типографія, 1902. — С. 790-791.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0