Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - четвергъ, 24 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 11.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЪ

О Синодальномъ переводѣ Ветхозавѣтныхъ книгъ (1868-1875 гг.)

Въ 1856-1859 гг. Свят. Синодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи и о публикаціи въ журналахъ старыхъ и новыхъ переводовъ, выполнявшихся отдѣльными лицами. Въ основу ея былъ положенъ переводъ С.-Петербургской академіи (печатался частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе»), пересмотренный съ 1867 г. Кіевской, Московской и Казанской духовными академіями. Въ этой новой работѣ главными сотрудниками были митр. Исидоръ (Никольскій) и протопресв. В. В. Баженовъ, который и руководилъ печатаніемъ всего изданія. Главнымъ результатомъ пересмотра было введеніе въ русскій текстъ переводовъ всѣхъ частей, которыми Септуагинта отличалась отъ масоретскаго текста. Послѣ этого переводъ печатался частями въ 1868-1875 гг. (еще безъ параллельныхъ мѣстъ и указателя церковныхъ чтеній), затѣмъ вошелъ въ первую полную Русскую Библію, опубликованную отъ имени Святѣйшаго Синода впервые въ 1876 г. и многократно съ тѣхъ поръ переиздававшуюся въ Россіи и за границей.

Русскій Синодальный переводъ

Русскій Синодальный переводъ.

Книга пророка Осіи.

Глава 12-я.

2. Но и съ Іудою у Господа судъ, — и Онъ посѣтитъ Іакова по путямъ его, воздастъ ему по дѣламъ его.

3. Еще во чревѣ матери запиналъ онъ брата своего, а возмужавъ боролся съ Богомъ.

4. Онъ боролся съ Ангеломъ — и превозмогъ, плакалъ и умолялъ Его; въ Веѳилѣ Онъ нашелъ насъ и тамъ говорилъ съ нами.

5. А Господь есть Богъ Саваоѳъ; Сущій (Іегова) — имя Его.

6. Обратись и ты къ Богу твоему: наблюдай милость и судъ и уповай на Бога твоего всегда.

7. Хананеянинъ съ невѣрными вѣсами въ рукѣ любитъ обижать;

8. и Ефремъ говоритъ: «однако я разбогатѣлъ; накопилъ себѣ имущества, хотя во всѣхъ моихъ трудахъ не найдутъ ничего незаконнаго, чтó было бы грѣхомъ».

9. А Я, Господь Богъ твой отъ самой земли Египетской, опять поселю тебя въ кущахъ, какъ во дни праздника.

10. Я говорилъ къ пророкамъ и умножалъ видѣнія и чрезъ пророковъ употреблялъ притчи.

11. Если Галаадъ сдѣлался Авеномъ, то они стали суетны, въ Галгалахъ закалали въ жертву тельцовъ, и жертвенники ихъ стояли какъ груды камней на межахъ пóля.

12. Убѣжалъ Іаковъ на поля́ Сирійскія, и служилъ Израиль за жену и за жену стерегъ овецъ.

13. Чрезъ пророка вывелъ Господь Израиля изъ Египта и чрезъ пророка Онъ охранялъ его.

14. Сильно раздражилъ Ефремъ Господа, и за тó кровь его оставитъ на немъ и поношеніе его обратитъ Господь на него.

Источникъ: Библія или Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами. — Изданіе шестое. — СПб.: Сѵнодальная Типографія, 1902. — С. 1074-1075.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0