Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - четвергъ, 17 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 12.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЪ

О Синодальномъ переводѣ Ветхозавѣтныхъ книгъ (1868-1875 гг.)

Въ 1856-1859 гг. Свят. Синодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи и о публикаціи въ журналахъ старыхъ и новыхъ переводовъ, выполнявшихся отдѣльными лицами. Въ основу ея былъ положенъ переводъ С.-Петербургской академіи (печатался частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе»), пересмотренный съ 1867 г. Кіевской, Московской и Казанской духовными академіями. Въ этой новой работѣ главными сотрудниками были митр. Исидоръ (Никольскій) и протопресв. В. В. Баженовъ, который и руководилъ печатаніемъ всего изданія. Главнымъ результатомъ пересмотра было введеніе въ русскій текстъ переводовъ всѣхъ частей, которыми Септуагинта отличалась отъ масоретскаго текста. Послѣ этого переводъ печатался частями въ 1868-1875 гг. (еще безъ параллельныхъ мѣстъ и указателя церковныхъ чтеній), затѣмъ вошелъ въ первую полную Русскую Библію, опубликованную отъ имени Святѣйшаго Синода впервые въ 1876 г. и многократно съ тѣхъ поръ переиздававшуюся въ Россіи и за границей.

Русскій Синодальный переводъ

Русскій Синодальный переводъ.

Книга Іудиѳь.

Глава 15-я.

2. и напалъ на нихъ страхъ и трепетъ, и ни одинъ изъ нихъ не остался въ глазахъ ближняго, но всѣ они бросившись бѣжали по всѣмъ дорогамъ равнины и нагорной страны.

3. И расположившіеся лагеремъ въ нагорной странѣ около Ветилуи также обратились въ бѣгство. Тогда сыны Израиля, каждый изъ нихъ воинственный мужъ, погнались за ними.

4. Озія послалъ въ Ветомасѳемъ, Виваю, Ховаю и Холу и во всѣ предѣлы Израильскіе, чтобъ извѣстить о совершившемся, и чтобы всѣ погнались за непріятелями для истребленія ихъ.

5. Какъ скоро услышали объ этомъ сыны Израиля, всѣ дружно напали на нихъ и поражали ихъ до Ховы; равно и пришедшіе изъ Іерусалима и изъ всей нагорной страны, такъ-какъ имъ возвѣщено было о томъ, чтó случилось въ станѣ враговъ ихъ, и изъ Галаада и Галилеи — со всѣхъ сторонъ наносили имъ большое пораженіе, доколѣ они не прошли за Дамаскъ и за предѣлы его.

6. Прочіе жители Ветилуи напали на станъ Ассирійскій, разграбили его и весьма обогатились.

7. А сыны Израиля, возвратившіеся отъ пораженія, овладѣли остальнымъ; и сёла и деревни въ нагорной странѣ и на равнинѣ получили большую добычу, потомучто ея было весьма многое множество.

8. Великій священникъ Іоакимъ и старѣйшины сыновъ Израилевыхъ, жившіе въ Іерусалимѣ, пришли посмотрѣтъ, какое благо сотворилъ Господь для Израиля, и видѣть Іудиѳь и привѣтствовать ее.

9. Какъ только они вошли къ ней, то всѣ единодушно благословили ее и сказали ей: ты — величіе Израиля, ты — великая радость Израиля, ты — великая слава нашего рода.

10. Все это ты сдѣлала твоею рукою; ты сдѣлала добро Израилю, и да благоволитъ къ нему Богъ; будь же благословенна отъ Господа Вседержителя на вѣчное время. И весь народъ сказалъ: да будетъ!

11. Народъ расхищалъ лагерь впродолженіе тридцати дней, и Іудиѳи отдали шатеръ Олоферна и всѣ серебряные сосуды и постели и чаши и всю утварь его. Она взяла, возложила на мула своего, запрягла колесницы свои и сложила это на нихъ.

12. И сбѣжились всѣ жёны Израильскія видѣть ее и благословляли ее и составили изъ себя для нея хоръ; а она взяла въ свои руки обвитые виноградными листьями жезлы и дала женщинамъ, бывшимъ съ нею.

13. И возложили на себя масличные вѣнки — она и бывшія съ нею. Она шла впереди всего народа въ хорѣ и вела за собою всѣхъ жёнъ; за нею слѣдовали всѣ мужи Израильскіе — вооруженные, съ вѣнками и съ торжественными пѣснями въ своихъ устахъ.

14. Іудиѳь начала предъ всѣмъ Израилемъ благодарственную пѣснь, и весь народъ подпѣвалъ эту пѣснь.

Источникъ: Библія или Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами. — Изданіе шестое. — СПб.: Сѵнодальная Типографія, 1902. — С. 609-610.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0