Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 16 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 15.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЪ

О Синодальномъ переводѣ Ветхозавѣтныхъ книгъ (1868-1875 гг.)

Въ 1856-1859 гг. Свят. Синодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи и о публикаціи въ журналахъ старыхъ и новыхъ переводовъ, выполнявшихся отдѣльными лицами. Въ основу ея былъ положенъ переводъ С.-Петербургской академіи (печатался частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе»), пересмотренный съ 1867 г. Кіевской, Московской и Казанской духовными академіями. Въ этой новой работѣ главными сотрудниками были митр. Исидоръ (Никольскій) и протопресв. В. В. Баженовъ, который и руководилъ печатаніемъ всего изданія. Главнымъ результатомъ пересмотра было введеніе въ русскій текстъ переводовъ всѣхъ частей, которыми Септуагинта отличалась отъ масоретскаго текста. Послѣ этого переводъ печатался частями въ 1868-1875 гг. (еще безъ параллельныхъ мѣстъ и указателя церковныхъ чтеній), затѣмъ вошелъ въ первую полную Русскую Библію, опубликованную отъ имени Святѣйшаго Синода впервые въ 1876 г. и многократно съ тѣхъ поръ переиздававшуюся въ Россіи и за границей.

Русскій Синодальный переводъ

Русскій Синодальный переводъ.

Книга Іова.

Глава 9-я.

2. правда! знаю, что тáкъ; но кáкъ оправдается человѣкъ предъ Богомъ?

3. Если захочетъ вступить въ преніе съ Нимъ, то не отвѣтитъ Ему ни на одно изъ тысячи.

4. Премудръ сердцемъ и могущъ силою; кто возставалъ противъ Него и оставался въ покоѣ?

5. Онъ передвигаетъ гóры, и не узнáютъ ихъ: Онъ превращаетъ ихъ въ гнѣвѣ Своемъ;

6. сдвигаетъ землю съ мѣста ея, и столбы ея дрожатъ;

7. скажетъ солнцу, — и не взойдетъ, и на звѣзды налагаетъ печать.

8. Онъ одинъ распростираетъ небеса и ходитъ по высотамъ моря;

9. сотворилъ Асъ, Кесиль и Хима [1] и тайники юга;

10. дѣлаетъ великое, неизслѣдимое и чудное безъ числа!

11. Вотъ, Онъ пройдетъ предо мною, и не увижу Его; пронесется, и не замѣчу Его.

12. Возьметъ, и кто возбранитъ Ему? кто скажетъ Ему: чтó Ты дѣлаешь?

13. Богъ не отвратитъ гнѣва Своего; предъ Нимъ падутъ поборники гордыни.

14. Тѣмъ болѣе могу ли я отвѣчать Ему и пріискивать себѣ словá предъ Нимъ?

15. Хотя бы я и правъ былъ, но не буду отвѣчать, а буду умолять Судію моего.

16. Если бы я воззвалъ, и Онъ отвѣтилъ мнѣ, — я не повѣрилъ бы, что голосъ мой услышалъ Тотъ,

17. Кто въ вихрѣ разитъ меня и умножаетъ безвинно мои раны,

18. не даетъ мнѣ перевести духа, но пресыщаетъ меня горестями.

19. Если дѣйствовать силою, то Онъ могущественъ; если судомъ, кто сведетъ меня съ Нимъ?

20. Если я буду оправдываться, то мои же уста обвинятъ меня; если я невиненъ, то Онъ признáетъ меня виновнымъ.

21. Невиненъ я; не хочу знать души моей, презираю жизнь мою.

22. Все одно; поэтому я сказалъ, что Онъ губитъ и непорочнаго и виновнаго.

23. Если этого поражаетъ Онъ бичемъ вдругъ, то пыткѣ невинныхъ посмѣвается.

24. Земля отдана въ руки нечестивыхъ; лѝца судей ея Онъ закрываетъ. Если не Онъ, то кто же?

25. Дни мои быстрѣе гонца, — бѣгутъ, не видятъ добра,

26. несутся, какъ легкія ладьи, какъ орелъ стремится на добычу.

27. Если сказать мнѣ: «забуду я жалобы мои, отложу мрачный видъ свой и ободрюсь»,

28. то трепещу всѣхъ страданій моихъ, зная, что Ты не объявишь меня невиннымъ.

29. Если же я виновенъ, то для чего напрасно томлюсь?

30. Хотя бы я омылся и снѣжною водою и совершенно очистилъ руки мои,

31. то и тогда Ты погрузишь меня въ грязь, и возгнушаются мною одежды мои.

32. Ибо Онъ не человѣкъ, какъ я, чтобъ я могъ отвѣчать Ему и идти вмѣстѣ съ Нимъ на судъ!

33. Нѣтъ между нами посредника, который положилъ бы руку свою на обоихъ насъ.

34. Да отстранитъ Онъ отъ меня жезлъ Свой, и страхъ Его да не ужасаетъ меня, —

35. и тогда я буду говорить и не убоюсь Его, ибо я не таковъ самъ въ себѣ.

Примѣчаніе:
[1] Созвѣздія, соотвѣтствующія нынѣшнимъ названіямъ: Медвѣдицы, Оріона и Плеядъ.

Источникъ: Библія или Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами. — Изданіе шестое. — СПб.: Сѵнодальная Типографія, 1902. — С. 630-631.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0