Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 25 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 15.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЪ

О Синодальномъ переводѣ Ветхозавѣтныхъ книгъ (1868-1875 гг.)

Въ 1856-1859 гг. Свят. Синодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи и о публикаціи въ журналахъ старыхъ и новыхъ переводовъ, выполнявшихся отдѣльными лицами. Въ основу ея былъ положенъ переводъ С.-Петербургской академіи (печатался частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе»), пересмотренный съ 1867 г. Кіевской, Московской и Казанской духовными академіями. Въ этой новой работѣ главными сотрудниками были митр. Исидоръ (Никольскій) и протопресв. В. В. Баженовъ, который и руководилъ печатаніемъ всего изданія. Главнымъ результатомъ пересмотра было введеніе въ русскій текстъ переводовъ всѣхъ частей, которыми Септуагинта отличалась отъ масоретскаго текста. Послѣ этого переводъ печатался частями въ 1868-1875 гг. (еще безъ параллельныхъ мѣстъ и указателя церковныхъ чтеній), затѣмъ вошелъ въ первую полную Русскую Библію, опубликованную отъ имени Святѣйшаго Синода впервые въ 1876 г. и многократно съ тѣхъ поръ переиздававшуюся въ Россіи и за границей.

Русскій Синодальный переводъ

Русскій Синодальный переводъ.

Книга Іова.

Глава 2-я.

2. И сказалъ Господь сатанѣ: откуда ты пришелъ? И отвѣчалъ сатана Господу и сказалъ: я ходилъ по землѣ и обошелъ ее.

3. И сказалъ Господь сатанѣ: обратилъ ли ты вниманіе твое на раба Моего Іова? ибо нѣтъ такого, какъ онъ, на землѣ: человѣкъ непорочный, справедливый, богобоязненный и удаляющійся отъ зла, и доселѣ твердъ въ своей непорочности; а ты возбуждалъ Меня противъ него, чтобы погубить его безвинно.

4. И отвѣчалъ сатана Господу и сказалъ: кожу за кожу, а за жизнь свою отдастъ человѣкъ все, чтó есть у него;

5. но простри руку Твою и коснись кости его и плоти его, — благословитъ ли онъ Тебя?

6. И сказалъ Господь сатанѣ: вотъ, онъ въ рукѣ твоей, только душу его сбереги.

7. И отошелъ сатана отъ лица Господня и поразилъ Іова проказою лютою отъ подошвы ногѝ его по самое темя его.

8. И взялъ онъ себѣ черепицу, чтобы скоблить себя ею, и сѣлъ въ пепелъ (внѣ селенія).

9. И сказала ему жена его: ты все еще твердъ въ непорочности твоей! похули Бога и умри [1].

10. Но онъ сказалъ ей: ты говоришь какъ одна изъ безумныхъ. Неужели доброе мы будемъ принимать отъ Бога, а злаго не будемъ принимать? Во всемъ этомъ не согрѣшилъ Іовъ устами своими.

11. И услышали трое друзей Іова о всѣхъ этихъ несчастьяхъ, постигшихъ его, и пошли каждый изъ своего мѣста: Елифазъ Ѳеманѝтянинъ, Вилдадъ Савхéянинъ и Софаръ Наамѝтянинъ, и сошлись, чтобъ идти вмѣстѣ сѣтовать съ нимъ и утѣшать его.

12. И поднявши глаза свои издали, они не узнали его; и возвысили голосъ свой и зарыдали; и разодралъ каждый верхнюю одежду свою, и бросали пыль надъ головами своими къ небу.

13. И сидѣли съ нимъ на землѣ семь дней и семь ночей; и никто не говорилъ ему ни слóва, ибо видѣли, что страданіе его весьма велико.

Примѣчаніе:
[1] Этотъ стихъ по переводу 70-ти: По многомъ времени сказала ему жена его: доколѣ ты будешь терпѣть? Вотъ, подожду еще немного въ надеждѣ спасенія моего. Ибо погибли съ земли память твоя, сыновья и дочери, болѣзни чрева моего и труды, которыми напрасно трудилась. Самъ ты сидишь въ смрадѣ червей, проводя ночь безъ покрова; а я скитаюсь и служу, перехожу съ мѣста на мѣсто, изъ дома въ домъ, ожидая, когда зайдетъ солнце, чтобъ успокоиться отъ трудовъ моихъ и болѣзней, которыя нынѣ удручаютъ меня. Но скажи нѣкое слово къ Богу и умри.

Источникъ: Библія или Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами. — Изданіе шестое. — СПб.: Сѵнодальная Типографія, 1902. — С. 626.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0