Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 30 апрѣля 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 20.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЪ

О Синодальномъ переводѣ Ветхозавѣтныхъ книгъ (1868-1875 гг.)

Въ 1856-1859 гг. Свят. Синодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи и о публикаціи въ журналахъ старыхъ и новыхъ переводовъ, выполнявшихся отдѣльными лицами. Въ основу ея былъ положенъ переводъ С.-Петербургской академіи (печатался частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе»), пересмотренный съ 1867 г. Кіевской, Московской и Казанской духовными академіями. Въ этой новой работѣ главными сотрудниками были митр. Исидоръ (Никольскій) и протопресв. В. В. Баженовъ, который и руководилъ печатаніемъ всего изданія. Главнымъ результатомъ пересмотра было введеніе въ русскій текстъ переводовъ всѣхъ частей, которыми Септуагинта отличалась отъ масоретскаго текста. Послѣ этого переводъ печатался частями въ 1868-1875 гг. (еще безъ параллельныхъ мѣстъ и указателя церковныхъ чтеній), затѣмъ вошелъ въ первую полную Русскую Библію, опубликованную отъ имени Святѣйшаго Синода впервые въ 1876 г. и многократно съ тѣхъ поръ переиздававшуюся въ Россіи и за границей.

Русскій Синодальный переводъ

Русскій синодальный переводъ.

Первая книга Моисеева. Бытіе.

Глава 46-я.

1. И отправился Израиль со всѣмъ, чтó у него было, и пришелъ въ Вирсавію, и принесъ жертвы Богу отца своего Исаака.

2. И сказалъ Богъ Израилю въ видѣніи ночномъ: Іаковъ! Іаковъ! Онъ сказалъ: вотъ я.

3. Богъ сказалъ: Я Богъ, Богъ отца твоего; не бойся идти въ Египетъ, ибо тамъ произведу отъ тебя народъ великій;

4. Я пойду съ тобою въ Египетъ, Я и выведу тебя обратно; Іосифъ своею рукою закроетъ глаза твои.

5. Іаковъ отправился изъ Вирсавіи; и повезли сыны Израилевы Іакова, отца своего и дѣтей своихъ и женъ своихъ на колесницахъ, которыя послалъ фараонъ, чтобы привезти его.

6. И взяли они скотъ свой и имущество свое, которое пріобрѣли въ землѣ Ханаанской, и пришли въ Египетъ, — Іаковъ и весь родъ его съ нимъ.

7. Сыновъ своихъ и внуковъ своихъ съ собою, дочерей своихъ и внучекъ своихъ и весь родъ свой привелъ онъ съ собою въ Египетъ.

8. Вотъ имена сыновъ Израилевыхъ, пришедшихъ въ Египетъ: Іаковъ и сыновья его. Первенецъ Іакова Рувимъ.

9. Сыны Рувима: Ханохъ и Фаллу, Хецронъ и Харми.

10. Сыны Симеона: Іемуилъ и Іаминъ, и Огадъ и Іахинъ, и Цохаръ и Саулъ, сынъ Хананеянки.

11. Сыны Левія: Гирсонъ, Кааѳъ и Мерари.

12. Сыны Іуды: Иръ и Онанъ, и Шела и Фаресъ и Зара; но Иръ и Онанъ умерли въ землѣ Ханаанской. Сыны Фареса были: Есромъ и Хамулъ.

13. Сыны Иссахара: Ѳола и Фува, Іовъ и Шимронъ.

14. Сыны Завулона: Середъ и Елонъ и Іахлеилъ.

15. Это сыны Ліи, которыхъ она родила Іакову въ Месопотаміи, и Дину, дочь его. Всѣхъ душъ сыновъ его и дочерей его тридцать три.

16. Сыны Гада: Цифіонъ и Хагги, Шуни и Эцбонъ, Ери и Ароди и Арели.

17. Сыны Асира: Имна и Ишва, и Ишви и Бріа, и Серахъ, сестра ихъ. Сыны Бріи: Хеверъ и Малхіилъ.

18. Это сыны Зелфы, которую Лаванъ далъ Ліи, дочери своей; она родила ихъ Іакову шестнадцать душъ.

19. Сыны Рахили, жены Іакова: Іосифъ и Веніаминъ.

20. И родились у Іосифа въ землѣ Египетской Манассія и Ефремъ, которыхъ родила ему Асенеѳа, дочь Потифера, жреца Иліопольскаго.

21. Сыны Веніамина: Бела и Бехеръ и Ашбелъ; (сыны Белы были:) Гера и Нааманъ, Ехи и Рошъ, Муппимъ и Хуппимъ и Ардъ.

22. Это сыны Рахили, которые родились у Іакова, всего четырнадцать душъ.

23. Сынъ Дана: Хушимъ.

24. Сыны Нефѳалима: Іахцеилъ и Гуни, и Іецеръ и Шиллемъ.

25. Это сыны Валлы, которую далъ Лаванъ дочери своей Рахили; она родила ихъ Іакову всего семь душъ.

26. Всѣхъ душъ, пришедшихъ съ Іаковомъ въ Египетъ, которыя произошли изъ чреслъ его, кромѣ женъ сыновъ Іаковлевыхъ, всего шестьдесятъ шесть душъ.

27. Сыновъ Іосифа, которые родились у него въ Египтѣ, двѣ души. Всѣхъ душъ дома Іаковлева, перешедшихъ (съ Іаковомъ) въ Египетъ, семьдесятъ (пять).

28. Іуду послалъ онъ предъ собою къ Іосифу, чтобы онъ указалъ путь въ Гесемъ. И пришли въ землю Гесемъ.

29. Іосифъ запрягъ колесницу свою и выѣхалъ на встрѣчу Израилю, отцу своему, въ Гесемъ, и, увидѣвъ его, палъ на шею его, и долго плакалъ на шеѣ его.

30. И сказалъ Израиль Іосифу: умру я теперь, увидѣвъ лице твое; ибо ты еще живъ.

31. И сказалъ Іосифъ братьямъ своимъ и дому отца своего: я пойду, извѣщу фараона и скажу ему: братья мои и домъ отца моего, которые были въ землѣ Ханаанской, пришли ко мнѣ;

32. эти люди пастухи овецъ, ибо скотоводы они; и мелкій и крупный скотъ свой, и все, что у нихъ, привели они.

33. Если фараонъ призоветъ васъ и скажетъ: какое занятіе ваше?

34. то вы скажите: мы, рабы твои, скотоводами были отъ юности нашей донынѣ, и мы и отцы наши, — чтобы васъ поселили въ землѣ Гесемъ. Ибо мерзость для Египтянъ всякій пастухъ овецъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Бытія

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева

    Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0