Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - среда, 16 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 18.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЪ

О Синодальномъ переводѣ Ветхозавѣтныхъ книгъ (1868-1875 гг.)

Въ 1856-1859 гг. Свят. Синодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи и о публикаціи въ журналахъ старыхъ и новыхъ переводовъ, выполнявшихся отдѣльными лицами. Въ основу ея былъ положенъ переводъ С.-Петербургской академіи (печатался частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе»), пересмотренный съ 1867 г. Кіевской, Московской и Казанской духовными академіями. Въ этой новой работѣ главными сотрудниками были митр. Исидоръ (Никольскій) и протопресв. В. В. Баженовъ, который и руководилъ печатаніемъ всего изданія. Главнымъ результатомъ пересмотра было введеніе въ русскій текстъ переводовъ всѣхъ частей, которыми Септуагинта отличалась отъ масоретскаго текста. Послѣ этого переводъ печатался частями въ 1868-1875 гг. (еще безъ параллельныхъ мѣстъ и указателя церковныхъ чтеній), затѣмъ вошелъ въ первую полную Русскую Библію, опубликованную отъ имени Святѣйшаго Синода впервые въ 1876 г. и многократно съ тѣхъ поръ переиздававшуюся въ Россіи и за границей.

Русскій Синодальный переводъ

Русскій синодальный переводъ.

Первая книга Моисеева. Бытіе.

Глава 39-я.

1. Іосифъ же отведенъ былъ въ Египетъ. И купилъ его изъ рукъ Измаильтянъ, приведшихъ его туда, Египтянинъ Потифаръ, царедворецъ фараоновъ, начальникъ тѣлохранителей.

2. И былъ Господь съ Іосифомъ: онъ былъ успѣшенъ въ дѣлахъ и жилъ въ домѣ господина своего, Египтянина.

3. И увидѣлъ господинъ его, что Господь съ нимъ, и что всему, чтó онъ дѣлаетъ, Господь въ рукахъ его даетъ успѣхъ.

4. И снискалъ Іосифъ благоволеніе въ очахъ его и служилъ ему. И онъ поставилъ его надъ домомъ своимъ, и все, чтó имѣлъ, отдалъ на руки его.

5. И съ того времени, какъ онъ поставилъ его надъ домомъ своимъ и надъ всѣмъ, чтó имѣлъ, Господь благословилъ домъ Египтянина ради Іосифа, и было благословеніе Господне на всемъ, чтó имѣлъ онъ въ домѣ и въ полѣ (его).

6. И оставилъ онъ все, чтó имѣлъ, въ рукахъ Іосифа, и не зналъ при немъ ничего, кромѣ хлѣба, который онъ ѣлъ. Іосифъ же былъ красивъ станомъ и красивъ лицемъ.

7. И обратила взоры на Іосифа жена господина его и сказала: спи со мною.

8. Но онъ отказался и сказалъ женѣ господина своего: вотъ, господинъ мой не знаетъ при мнѣ ничего въ домѣ, и все, чтó имѣетъ, отдалъ въ мои руки;

9. нѣтъ больше меня въ домѣ семъ; и онъ не запретилъ мнѣ ничего, кромѣ тебя, потомучто ты жена ему; кáкъ же сдѣлаю я сіе великое зло и согрѣшу предъ Богомъ?

10. Когда такъ она ежедневно говорила Іосифу, а онъ не слушался ея, чтобы спать съ нею и быть съ нею,

11. случилось въ одинъ день, что онъ вошелъ въ домъ дѣлать дѣло свое, а ни кого изъ домашнихъ тутъ въ домѣ не было;

12. она схватила его за одежду его и сказала: ложись со мною. Но онъ, оставивъ одежду свою въ рукахъ ея, побѣжалъ и выбѣжалъ вонъ.

13. Она же, увидѣвши, что онъ оставилъ одежду свою въ рукахъ ея и побѣжалъ вонъ,

14. кликнула домашнихъ своихъ и сказала имъ тáкъ: посмотрите, онъ привелъ къ намъ Еврея ругаться надъ нами. Онъ пришелъ ко мнѣ, чтобы лечь со мною; но я закричала громкимъ голосомъ,

15. и онъ, услышавъ, что я подняла вопль и закричала, оставилъ у меня одежду свою, и побѣжалъ, и выбѣжалъ вонъ.

16. И оставила одежду его у себя до прихода господина его въ домъ свой.

17. И пересказала ему тѣ же слова, говоря: рабъ Еврей, котораго ты привелъ къ намъ, приходилъ ко мнѣ ругаться надо мною (и говорилъ мнѣ: лягу я съ тобою);

18. но, когда (услышалъ, что) я подняла вопль и закричала, онъ оставилъ у меня одежду свою и убѣжалъ вонъ.

19. Когда господинъ его услышалъ слова жены своей, которыя она сказала ему, говоря: тáкъ поступилъ со мною рабъ твой, — то воспылалъ гнѣвомъ;

20. и взялъ Іосифа господинъ его и отдалъ его въ темницу, гдѣ заключены узники царя. И былъ онъ тамъ въ темницѣ.

21. И Господь былъ съ Іосифомъ, и простеръ къ нему милость, и даровалъ ему благоволеніе въ очахъ начальника темницы.

22. И отдалъ начальникъ темницы въ руки Іосифу всѣхъ узниковъ, находившихся въ темницѣ, и во всемъ, чтó они тамъ ни дѣлали, онъ былъ распорядителемъ.

23. Начальникъ темницы и не смотрѣлъ ни за чѣмъ, чтó было у него въ рукахъ, потомучто Господь былъ съ Іосифомъ, и во всемъ, чтó онъ дѣлалъ, Господь давалъ успѣхъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Бытія

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева

    Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0