Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 20 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 10.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЪ

О Синодальномъ переводѣ Ветхозавѣтныхъ книгъ (1868-1875 гг.)

Въ 1856-1859 гг. Свят. Синодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи и о публикаціи въ журналахъ старыхъ и новыхъ переводовъ, выполнявшихся отдѣльными лицами. Въ основу ея былъ положенъ переводъ С.-Петербургской академіи (печатался частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе»), пересмотренный съ 1867 г. Кіевской, Московской и Казанской духовными академіями. Въ этой новой работѣ главными сотрудниками были митр. Исидоръ (Никольскій) и протопресв. В. В. Баженовъ, который и руководилъ печатаніемъ всего изданія. Главнымъ результатомъ пересмотра было введеніе въ русскій текстъ переводовъ всѣхъ частей, которыми Септуагинта отличалась отъ масоретскаго текста. Послѣ этого переводъ печатался частями въ 1868-1875 гг. (еще безъ параллельныхъ мѣстъ и указателя церковныхъ чтеній), затѣмъ вошелъ въ первую полную Русскую Библію, опубликованную отъ имени Святѣйшаго Синода впервые въ 1876 г. и многократно съ тѣхъ поръ переиздававшуюся въ Россіи и за границей.

Русскій Синодальный переводъ

Русскій синодальный переводъ.

Первая книга Моисеева. Бытіе.

Глава 22-я.

1. И было, послѣ сихъ происшествій Богъ искушалъ Авраама и сказалъ ему: Авраамъ! Онъ сказалъ: вотъ я.

2. Богъ сказалъ: возьми сына твоего, единственнаго твоего, котораго ты любишь, Исаака; и пойди въ землю Моріа и тамъ принеси его во всесожженіе на одной изъ горъ, о которой Я скажу тебѣ.

3. Авраамъ всталъ рано утромъ, осѣдлалъ осла своего, взялъ съ собою двоихъ изъ отроковъ своихъ и Исаака, сына своего; накололъ дровъ для всесожженія и вставъ пошелъ на мѣсто, о которомъ сказалъ ему Богъ.

4. На третій день Авраамъ возвелъ очи свои и увидѣлъ то мѣсто издалёка.

5. И сказалъ Авраамъ отрокамъ своимъ: останьтесь вы здѣсь съ осломъ; а я и сынъ пойдемъ туда и поклонимся, и возвратимся къ вамъ.

6. И взялъ Авраамъ дрова для всесожженія и возложилъ на Исаака сына своего; взялъ въ руки огонь и ножъ, и пошли оба вмѣстѣ.

7. И началъ Исаакъ говорить Аврааму, отцу своему, и сказалъ: отецъ мой! Онъ отвѣчалъ: вотъ я, сынъ мой. Онъ сказалъ: вотъ огонь и дрова, гдѣ же агнецъ для всесожженія?

8. Авраамъ сказалъ: Богъ усмотритъ Себѣ агнца для всесожженія, сынъ мой. И шли далѣе оба вмѣстѣ

9. и пришли на мѣсто, о которомъ сказалъ ему Богъ; и устроилъ тамъ Авраамъ жертвенникъ, разложилъ дрова и, связавъ сына своего Исаака, положилъ его на жертвенникъ поверхъ дровъ.

10. И простеръ Авраамъ руку свою и взялъ ножъ, чтобы заколоть сына своего.

11. Но Ангелъ Господень воззвалъ къ нему съ неба и сказалъ: Авраамъ! Авраамъ! Онъ сказалъ: вотъ я.

12. Ангелъ сказалъ: не поднимай руки твоей на отрока и не дѣлай надъ нимъ ничего; ибо теперь Я знаю, что боишься ты Бога и не пожалѣлъ сына твоего, единственнаго твоего, для Меня.

13. И возвелъ Авраамъ очи свои и увидѣлъ: и вотъ, назади овенъ, запутавшійся въ чащѣ рогами своими. Авраамъ пошелъ, взялъ овна и принесъ его во всесожженіе вмѣсто (Исаака,) сына своего.

14. И нарекъ Авраамъ имя мѣсту тому: Іегова-ире [1]. Посему и нынѣ говорится: на горѣ Іеговы усмотрится.

15. И вторично воззвалъ къ Аврааму Ангелъ Господень съ неба

16. и сказалъ: Мною клянусь, говоритъ Господь, что такъ-какъ ты сдѣлалъ сіе дѣло и не пожалѣлъ сына твоего, единственнаго твоего, (для Меня,)

17. то Я благословляя благословлю тебя и умножая умножу сѣмя твое, какъ звѣзды небесныя и какъ песокъ на берегу моря; и овладѣетъ сѣмя твое городами враговъ своихъ;

18. и благословятся въ сѣмени твоемъ всѣ народы земли за тó, что ты послушался гласа Моего.

19. И возвратился Авраамъ къ отрокамъ своимъ, и встали и пошли вмѣстѣ въ Вирсавію; и жилъ Авраамъ въ Вирсавіи.

20. Послѣ сихъ происшествій Аврааму возвѣстили, сказавши: вотъ, и Милка родила Нахору, брату твоему, сыновъ:

21. Уца, первенца его, Вуза, брата сему, Кемуила, отца Арамова,

22. Кеседа, Хазо, Пилдаша, Идлафа и Ваѳуила;

23. отъ Ваѳуила родилась Ревекка. Восьмерыхъ сихъ (сыновъ) родила Милка Нахору, брату Авраамову;

24. и наложница его, именемъ Реума, также родила Теваха, Гахама, Тахаша и Мааху.

Примѣчаніе:
[1] Господь усмотритъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Бытія

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0