Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 17 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 23.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЪ

О Синодальномъ переводѣ Ветхозавѣтныхъ книгъ (1868-1875 гг.)

Въ 1856-1859 гг. Свят. Синодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи и о публикаціи въ журналахъ старыхъ и новыхъ переводовъ, выполнявшихся отдѣльными лицами. Въ основу ея былъ положенъ переводъ С.-Петербургской академіи (печатался частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе»), пересмотренный съ 1867 г. Кіевской, Московской и Казанской духовными академіями. Въ этой новой работѣ главными сотрудниками были митр. Исидоръ (Никольскій) и протопресв. В. В. Баженовъ, который и руководилъ печатаніемъ всего изданія. Главнымъ результатомъ пересмотра было введеніе въ русскій текстъ переводовъ всѣхъ частей, которыми Септуагинта отличалась отъ масоретскаго текста. Послѣ этого переводъ печатался частями въ 1868-1875 гг. (еще безъ параллельныхъ мѣстъ и указателя церковныхъ чтеній), затѣмъ вошелъ въ первую полную Русскую Библію, опубликованную отъ имени Святѣйшаго Синода впервые въ 1876 г. и многократно съ тѣхъ поръ переиздававшуюся въ Россіи и за границей.

Русскій Синодальный переводъ

Русскій синодальный переводъ.

Первая книга Моисеева. Бытіе.

Глава 16-я.

1. Но Сара, жена Аврамова, не раждала ему. У ней была служанка Египтянка, именемъ Агарь.

2. И сказала Сара Авраму: вотъ, Господь заключилъ чрево мое, чтобы мнѣ не раждать; войди же къ служанкѣ моей: можетъ быть, я буду имѣть дѣтей отъ нея. Аврамъ послушался словъ Сары.

3. И взяла Сара, жена Аврамова, служанку свою, Египтянку Агарь, по истеченіи десяти лѣтъ пребыванія Аврамова въ землѣ Ханаанской, и дала ее Авраму, мужу своему, въ жену.

4. Онъ вошелъ къ Агари, и она зачала. Увидѣвъ же, что зачала, она стала презирать госпожу свою.

5. И сказала Сара Авраму: въ обидѣ моей ты виновенъ; я отдала служанку мою въ нѣдро твое; а она, увидѣвши, что зачала, стала презирать меня; Господь пусть будетъ судьею между мною и между тобою.

6. Аврамъ сказалъ Сарѣ: вотъ, служанка твоя въ твоихъ рукахъ; дѣлай съ нею, чтó тебѣ угодно. И Сара стала притѣснять ее, и она убѣжала отъ нея.

7. И нашелъ ее Ангелъ Господень у источника воды въ пустынѣ, у источника на дорогѣ къ Суру.

8. И сказалъ (ей Ангелъ Господень): Агарь, служанка Сарина! откуда ты пришла и куда идешь? Она сказала: я бѣгу отъ лица Сары, госпожи моей.

9. Ангелъ Господень сказалъ ей: возвратись къ госпожѣ своей и покорись ей.

10. И сказалъ ей Ангелъ Господень: умножая умножу потомство твое, такъ-что нельзя будетъ и счесть его отъ множества.

11. И еще сказалъ ей Ангелъ Господень: вотъ, ты беременна, и родишь сына, и наречешь ему имя: Измаилъ; ибо услышалъ Господь страданіе твое;

12. онъ будетъ между людьми, какъ дикій оселъ; руки его на всѣхъ, и руки всѣхъ на него; жить будетъ онъ предъ лицемъ всѣхъ братьевъ своихъ.

13. И нарекла (Агарь) Господа, Который говорилъ къ ней, симъ именемъ: Ты Богъ видящій меня. Ибо сказала она: точно я видѣла здѣсь въ слѣдъ видящаго меня.

14. Посему источникъ тотъ называется: Беэр-лахай-рои [1]. Онъ находится между Кадесомъ и между Баредомъ.

15. Агарь родила Авраму сына; и нарекъ (Аврамъ) имя сыну своему, рожденному отъ Агари: Измаилъ.

16. Аврамъ былъ восьмидесяти шести лѣтъ, когда Агарь родила Авраму Измаила.

Примѣчаніе:
[1] Источникъ Живаго, видящаго меня.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Бытія

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ еп. Порфирія Успенскаго
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0