Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - среда, 18 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 16.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЪ

О Синодальномъ переводѣ Ветхозавѣтныхъ книгъ (1868-1875 гг.)

Въ 1856-1859 гг. Свят. Синодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи и о публикаціи въ журналахъ старыхъ и новыхъ переводовъ, выполнявшихся отдѣльными лицами. Въ основу ея былъ положенъ переводъ С.-Петербургской академіи (печатался частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе»), пересмотренный съ 1867 г. Кіевской, Московской и Казанской духовными академіями. Въ этой новой работѣ главными сотрудниками были митр. Исидоръ (Никольскій) и протопресв. В. В. Баженовъ, который и руководилъ печатаніемъ всего изданія. Главнымъ результатомъ пересмотра было введеніе въ русскій текстъ переводовъ всѣхъ частей, которыми Септуагинта отличалась отъ масоретскаго текста. Послѣ этого переводъ печатался частями въ 1868-1875 гг. (еще безъ параллельныхъ мѣстъ и указателя церковныхъ чтеній), затѣмъ вошелъ въ первую полную Русскую Библію, опубликованную отъ имени Святѣйшаго Синода впервые въ 1876 г. и многократно съ тѣхъ поръ переиздававшуюся въ Россіи и за границей.

Русскій Синодальный переводъ

Русскій Синодальный переводъ.

Вторая книга Ездры.

Глава 3-я.

2. и всѣмъ сатрапамъ и военачальникамъ, и начальникамъ подвластныхъ ему странъ отъ Индіи и до Еѳіопіи въ ста двадцати семи сатрапіяхъ.

3. И ѣли и пили и насытившись разошлись; царь же Дарій отправился въ спальню свою и спалъ, и потомъ пробудился.

4. Между тѣмъ трое юношей тѣлохранителей, охранявшихъ тѣло царя, сказали другъ другу:

5. пусть каждый изъ насъ скажетъ одно слово о томъ, чтó всего сильнѣе? И чье слово окажется разумнѣе другаго, дастъ тому царь Дарій великіе дары и великую награду.

6. И будетъ тотъ одѣваться багряницею и пить изъ золотыхъ сосудовъ, и спать на золотѣ и ѣздить на колесницѣ съ конями въ золотыхъ уздахъ, носить на головѣ повязку изъ виссона и ожерелье на шеѣ,

7. и сядетъ онъ вторымъ по Даріѣ за мудрость свою, и будетъ называться родственникомъ Дарія.

8. И тотчасъ, написавши каждый свое слово, запечатали и положили подъ изголовье царя Дарія и сказали:

9. когда царь встанетъ, подадутъ ему это писаніе, и за кѣмъ признáетъ царь и трое вельможъ Персидскихъ, что слово его мудрѣе, тому дастся преимущество, кáкъ написано.

10. Одинъ написалъ: сильнѣе всего вино.

11. Другой написалъ: сильнѣе царь.

12. Третій написалъ: сильнѣе женщины, а надъ всѣмъ одерживаетъ побѣду истина.

13. И вотъ, когда царь всталъ, подали ему это писаніе, и онъ прочиталъ.

14. И пославъ, призвалъ всѣхъ вельможъ Персіи и Мидіи, и сатраповъ и военачальниковъ, и начальниковъ областей и совѣтниковъ,

15. и сѣлъ въ совѣщательной палатѣ, и прочитано было предъ ними писаніе.

16. И сказалъ: призовите этихъ юношей, пусть они объяснятъ словá свои. И были призваны и вошли.

17. И сказалъ имъ: объясните намъ написанное. — И началъ первый, сказавшій о силѣ вина, и говорилъ тáкъ:

18. О, мужи! Какъ сильно вино! Оно приводитъ въ омраченіе умъ всѣхъ людей, пьющихъ его;

19. оно дѣлаетъ умъ царя и сироты́, раба и свободнаго, бѣднаго и богатаго, однимъ умомъ;

20. и всякій умъ превращаетъ въ веселіе и радость, такъ-что человѣкъ не помнитъ ни какой печали и ни какого долга,

21. и всѣ сердцá дѣлаетъ оно богатыми, такъ-что никто не думаетъ ни о царѣ, ни о сатрапѣ, и всякаго заставляетъ оно говорить о своихъ талантахъ.

22. И когда опьянѣютъ, не помнятъ о пріязни къ друзьямъ и братьямъ и скоро обнажаютъ мечи́,

23. а когда истрезвятся отъ вина, не помнятъ, чтó дѣлали.

24. О, мужи! не сильнѣе ли всего вино, когда заставляетъ тáкъ поступать? И сказавъ это, замолчалъ.

Источникъ: Библія или Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами. — Изданіе шестое. — СПб.: Сѵнодальная Типографія, 1902. — С. 570-571.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0