Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 26 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЪ

О Синодальномъ переводѣ Ветхозавѣтныхъ книгъ (1868-1875 гг.)

Въ 1856-1859 гг. Свят. Синодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи и о публикаціи въ журналахъ старыхъ и новыхъ переводовъ, выполнявшихся отдѣльными лицами. Въ основу ея былъ положенъ переводъ С.-Петербургской академіи (печатался частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе»), пересмотренный съ 1867 г. Кіевской, Московской и Казанской духовными академіями. Въ этой новой работѣ главными сотрудниками были митр. Исидоръ (Никольскій) и протопресв. В. В. Баженовъ, который и руководилъ печатаніемъ всего изданія. Главнымъ результатомъ пересмотра было введеніе въ русскій текстъ переводовъ всѣхъ частей, которыми Септуагинта отличалась отъ масоретскаго текста. Послѣ этого переводъ печатался частями въ 1868-1875 гг. (еще безъ параллельныхъ мѣстъ и указателя церковныхъ чтеній), затѣмъ вошелъ въ первую полную Русскую Библію, опубликованную отъ имени Святѣйшаго Синода впервые въ 1876 г. и многократно съ тѣхъ поръ переиздававшуюся въ Россіи и за границей.

Русскій Синодальный переводъ

Русскій синодальный переводъ.

Первая книга Ездры.

Глава 9-я.

1. По окончаніи сего, подошли ко мнѣ начальствующіе и сказали: народъ Израилевъ и священники и левиты не отдѣлились отъ народовъ иноплеменныхъ съ мерзостями ихъ, отъ Хананеевъ, Хеттеевъ, Ферезеевъ, Іевусеевъ, Аммонитянъ, Моавитянъ, Египтянъ и Аморреевъ,

2. потомучто взяли дочерей ихъ за себя и за сыновей своихъ, и смѣшалось сѣмя святое съ народами иноплеменными, и притомъ рука знатнѣйшихъ и главнѣйшихъ была въ семъ беззаконіи первою.

3. Услышавъ это слово, я разодралъ нижнюю и верхнюю одежду мою и рвалъ волосы на головѣ моей и на бородѣ моей, и сидѣлъ печальный.

4. Тогда собрались ко мнѣ всѣ, убоявшіеся словъ Бога Израилева по причинѣ преступленія переселенцевъ, и я сидѣлъ въ печали до вечерней жертвы.

5. А во время вечерней жертвы я всталъ съ мѣста сѣтованія моего, и въ разодранной нижней и верхней одеждѣ палъ на колѣна мои и простеръ руки мои къ Господу Богу моему

6. и сказалъ: Боже мой! стыжусь и боюсь поднять лице мое къ Тебѣ, Боже мой, потомучто беззаконія наши стали выше головы, и вина наша возросла до небесъ.

7. Со дней отцовъ нашихъ мы въ великой винѣ до сего дня, и за беззаконія наши преданы были мы, цари наши, священники наши, въ руки царей иноземныхъ, подъ мечъ, въ плѣнъ и на разграбленіе и на посрамленіе, какъ это и нынѣ.

8. И вотъ, по маломъ времени, даровано намъ помилованіе отъ Господа Бога нашего, и Онъ оставилъ у насъ нѣсколько уцѣлѣвшихъ и далъ намъ утвердиться на мѣстѣ святыни Его, и просвѣтилъ глаза наши Богъ нашъ, и далъ намъ ожить немного въ рабствѣ нашемъ.

9. Мы — рабы, но и въ рабствѣ нашемъ не оставилъ насъ Богъ нашъ. И склонилъ Онъ къ намъ милость царей Персидскихъ, чтобъ они дали намъ ожить, воздвигнуть домъ Бога нашего и возстановить его изъ развалинъ его, и дали намъ огражденіе въ Іудеѣ и въ Іерусалимѣ.

10. И нынѣ, чтó скажемъ мы, Боже нашъ, послѣ этого? Ибо мы отступили отъ заповѣдей Твоихъ,

11. которыя заповѣдалъ Ты чрезъ рабовъ Твоихъ пророковъ, говоря: земля, въ которую идете вы, чтобъ овладѣть ею, земля нечистая, она осквернена нечистотою иноплеменныхъ народовъ, ихъ мерзостями, которыми они наполнили ее отъ края до края въ оскверненіяхъ своихъ.

12. Итакъ дочерей вашихъ не выдавайте за сыновей ихъ, и дочерей ихъ не берите за сыновей вашихъ, и не ищите мира ихъ и блага ихъ во вѣки, чтобы укрѣпиться вамъ и питаться благами земли той и передать ее въ наслѣдіе сыновьямъ вашимъ на вѣки.

13. И послѣ всего, постигшаго насъ за худыя дѣла наши и за великую вину нашу, — ибо Ты, Боже нашъ, пощадилъ насъ не по мѣрѣ беззаконія нашего и далъ намъ такое избавленіе, —

14. неужели мы опять будемъ нарушать заповѣди Твои и вступать въ родство съ этими отвратительными народами? Не прогнѣваешься ли Ты на насъ даже до истребленія насъ, такъ-что не будетъ уцѣлѣвшихъ и не будетъ спасенія?

15. Господи Боже Израилевъ! праведенъ Ты. Ибо мы остались уцѣлѣвшими до сего дня; и вотъ мы въ беззаконіяхъ нашихъ предъ лицемъ Твоимъ, хотя послѣ этого не надлежало бы намъ стоять предъ лицемъ Твоимъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0