Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 25 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 13.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЪ

О Синодальномъ переводѣ Ветхозавѣтныхъ книгъ (1868-1875 гг.)

Въ 1856-1859 гг. Свят. Синодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи и о публикаціи въ журналахъ старыхъ и новыхъ переводовъ, выполнявшихся отдѣльными лицами. Въ основу ея былъ положенъ переводъ С.-Петербургской академіи (печатался частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе»), пересмотренный съ 1867 г. Кіевской, Московской и Казанской духовными академіями. Въ этой новой работѣ главными сотрудниками были митр. Исидоръ (Никольскій) и протопресв. В. В. Баженовъ, который и руководилъ печатаніемъ всего изданія. Главнымъ результатомъ пересмотра было введеніе въ русскій текстъ переводовъ всѣхъ частей, которыми Септуагинта отличалась отъ масоретскаго текста. Послѣ этого переводъ печатался частями въ 1868-1875 гг. (еще безъ параллельныхъ мѣстъ и указателя церковныхъ чтеній), затѣмъ вошелъ въ первую полную Русскую Библію, опубликованную отъ имени Святѣйшаго Синода впервые въ 1876 г. и многократно съ тѣхъ поръ переиздававшуюся въ Россіи и за границей.

Русскій Синодальный переводъ

Русскій синодальный переводъ.

Вторая книга Моисеева: Исходъ.

Глава 6-я.

1. И сказалъ Господь Моисею: теперь увидишь ты, чтó Я сдѣлаю съ фараономъ; по дѣйствію руки крѣпкой онъ отпуститъ ихъ; по дѣйствію руки крѣпкой даже выгонитъ ихъ изъ земли своей.

2. И говорилъ Богъ Моисею и сказалъ ему: Я Господь.

3. Являлся Я Аврааму, Исааку и Іакову съ именемъ «Богъ Всемогущій», а съ именемъ Моимъ «Господь» [1] не открылся имъ;

4. и Я поставилъ завѣтъ Мой съ ними, чтобы дать имъ землю Ханаанскую, землю странствованія ихъ, въ которой они странствовали.

5. И Я услышалъ стенаніе сыновъ Израилевыхъ о томъ, что Египтяне держатъ ихъ въ рабствѣ, и вспомнилъ завѣтъ Мой.

6. Итакъ скажи сынамъ Израилевымъ: Я Господь, и выведу васъ изъ-подъ ига Египтянъ, и избавлю васъ отъ рабства ихъ, и спасу васъ мышцею простертою и судами великими;

7. и приму васъ Себѣ въ народъ и буду вамъ Богомъ, и вы узна́ете, что Я Господь, Богъ вашъ, изведшій васъ (изъ земли Египетской) изъ-подъ ига Египетскаго;

8. и введу васъ въ ту землю, о которой Я, поднявъ руку Мою, клялся дать ее Аврааму, Исааку и Іакову, и дамъ вамъ ее въ наслѣдіе. Я Господь.

9. Моисей пересказалъ это сынамъ Израилевымъ; но они не послушали Моисея по малодушію и тяжести работъ.

10. И сказалъ Господь Моисею, говоря:

11. войди, скажи фараону, царю Египетскому, чтобы онъ отпустилъ сыновъ Израилевыхъ изъ земли своей.

12. И сказалъ Моисей предъ Господомъ, говоря: вотъ, сыны Израилевы не слушаютъ меня; кáкъ же послушаетъ меня фараонъ? а я не словесенъ.

13. И говорилъ Господь Моисею и Аарону, и давалъ имъ повелѣнія къ сынамъ Израилевымъ и къ фараону, царю Египетскому, чтобы вывести сыновъ Израилевыхъ изъ земли Египетской.

14. Вотъ начальники поколѣній ихъ: сыны Рувима, первенца Израилева: Ханохъ и Фаллу, Хецронъ и Харми: это семейства Рувимовы.

15. Сыны Симеона: Іемуилъ и Іаминъ, и Огадъ и Іахинъ, и Цохаръ и Саулъ, сынъ Хананеянки: это семейства Симеона.

16. Вотъ имена сыновъ Левія по родамъ ихъ: Гирсонъ и Кааѳъ и Мерари. А лѣтъ жизни Левія было сто тридцать семь.

17. Сыны Гирсона: Ливни и Шимеи съ семействами ихъ.

18. Сыны Кааѳовы: Амрамъ и Ицгаръ, и Хевронъ и Узіилъ. А лѣтъ жизни Кааѳа было сто тридцать три года.

19. Сыны Мерари: Махли и Муши. Это семейства Левія по родамъ ихъ.

20. Амрамъ взялъ Іохаведу, тетку свою, себѣ въ жену, и она родила ему Аарона и Моисея (и Маріамъ, сестру ихъ). А лѣтъ жизни Амрама было сто тридцать семь.

21. Сыны Ицгаровы: Корей и Нефегъ и Зихри.

22. Сыны Узіиловы: Мисаилъ и Елцафанъ и Сиѳри.

23. Ааронъ взялъ себѣ въ жену Елисавету, дочь Аминадава, сестру Наассона, и она родила ему Надава и Авіуда, Елеазара и Иѳамара.

24. Сыны Корея: Асиръ, Елкана и Авіасафъ: это семейства Кореевы.

25. Елеазаръ, сынъ Аарона, взялъ себѣ въ жену одну изъ дочерей Футіиловыхъ, и она родила ему Финееса. Вотъ начальники поколѣній левитскихъ по семействамъ ихъ.

26. Ааронъ и Моисей, это — тѣ, которымъ сказалъ Господь: выведите сыновъ Израилевыхъ изъ земли Египетской по ополченіямъ ихъ.

27. Они-то говорили фараону, царю Египетскому, чтобы вывести сыновъ Израилевыхъ изъ Египта; это — Моисей и Ааронъ.

28. Итакъ въ то время, когда Господь говорилъ Моисею въ землѣ Египетской,

29. Господь сказажъ Моисею, говоря: Я Господь! скажи фараону, царю Египетскому, все, чтó Я говорю тебѣ.

30. Моисей же сказалъ предъ Господомъ: вотъ, я несловесенъ: какъ же послушаетъ меня фараонъ?

Примѣчаніе:
[1] Іегова.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы Книги Исходъ

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ проф. Д. А. Хвольсона


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0