Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 18 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 9.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЪ

О Синодальномъ переводѣ Ветхозавѣтныхъ книгъ (1868-1875 гг.)

Въ 1856-1859 гг. Свят. Синодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи и о публикаціи въ журналахъ старыхъ и новыхъ переводовъ, выполнявшихся отдѣльными лицами. Въ основу ея былъ положенъ переводъ С.-Петербургской академіи (печатался частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе»), пересмотренный съ 1867 г. Кіевской, Московской и Казанской духовными академіями. Въ этой новой работѣ главными сотрудниками были митр. Исидоръ (Никольскій) и протопресв. В. В. Баженовъ, который и руководилъ печатаніемъ всего изданія. Главнымъ результатомъ пересмотра было введеніе въ русскій текстъ переводовъ всѣхъ частей, которыми Септуагинта отличалась отъ масоретскаго текста. Послѣ этого переводъ печатался частями въ 1868-1875 гг. (еще безъ параллельныхъ мѣстъ и указателя церковныхъ чтеній), затѣмъ вошелъ въ первую полную Русскую Библію, опубликованную отъ имени Святѣйшаго Синода впервые въ 1876 г. и многократно съ тѣхъ поръ переиздававшуюся въ Россіи и за границей.

Русскій Синодальный переводъ

Русскій синодальный переводъ.

Книга Есѳирь.

Глава 5-я.

1. На третій день Есѳирь (переставши молиться, сняла одежды сѣтованія и) одѣлась по-царски, (и сдѣлавшись великолѣпною, призывая Всевидца Бога и Спасителя взяла двухъ служанокъ, и на одну опиралась, какъ-бы предавшись нѣгѣ, а другая слѣдовала за нею, поддерживая одѣяніе ея. Она была прекрасна во цвѣтѣ красоты своей, и лице ея радостно, какъ-бы исполненное любви, но сердце ея было стѣснено отъ страха). И стала она на внутреннемъ дворѣ царскаго дóма передъ домомъ царя; царь же сидѣлъ тогда на царскомъ престолѣ своемъ, въ царскомъ домѣ, прямо противъ входа въ домъ (облеченный во все одѣяніе величія своего, весь въ золотѣ и драгоцѣнныхъ камняхъ, и былъ весьма страшенъ). Когда царь увидѣлъ царицу Есѳирь, стоящую на дворѣ, она нашла милость въ глазахъ его. (Обративъ лице свое, пламенѣвшее славою, онъ взглянулъ съ сильнымъ гнѣвомъ; и царица упала духомъ и измѣнилась въ лицѣ своемъ отъ ослабленія и склонилась на голову служанки, которая сопровождала ее. И измѣнилъ Богъ духъ царя на кротость, и поспѣшно всталъ онъ съ престола своего и принялъ ее въ объятія свои, пока она не пришла въ себя. Потомъ онъ утѣшилъ ее ласковыми словами, сказавъ ей: чтó тебѣ, Есѳирь? Я — братъ твой! ободрись, не умрешь, ибо наше владычество общее; подойди).

2. И простеръ царь къ Есѳири золотой скипетръ, который былъ въ рукѣ его, и подошла Есѳирь и коснулась конца скипетра, (и положилъ царь скипетръ на шею ея и поцѣловалъ ее и сказалъ: говори мнѣ. И сказала она: я видѣла въ тебѣ, господинъ, какъ бы Ангела Божія, и смутилось сердце мое отъ страха предъ славою твоею, ибо дивенъ ты, господинъ, и лице твое исполнено благодати. — Но во время бесѣды она упала отъ ослабленія; и царь смутился, и всѣ слуги его утѣшали ее).

3. И сказалъ ей царь: чтó тебѣ, царица Есѳирь, и какая просьба твоя? Даже до полуцарства будетъ дано тебѣ.

4. И сказала Есѳирь: (нынѣ у меня день праздничный) если царю благоугодно, пусть придетъ царь съ Аманомъ сегодня на пиръ, который я приготовила ему.

5. И сказалъ царь: сходите скорѣе за Аманомъ, чтобы сдѣлать по слову Есѳири. И пришелъ царь съ Аманомъ на пиръ, который приготовила Есѳирь.

6. И сказалъ царь Есѳири при питьѣ вина: какое желаніе твое? оно будетъ удовлетворено; и какая просьба твоя? хотя бы до полуцарства, она будетъ исполнена.

7. И отвѣчала Есѳирь и сказала: вотъ мое желаніе и моя просьба:

8. если я нашла благоволеніе въ очахъ царя, и если царю благоугодно удовлетворить желаніе мое и исполнить просьбу мою, то пусть царь съ Аманомъ придетъ (еще завтра) на пиръ, который я приготовлю для нихъ, и завтра я исполню слово царя.

9. И вышелъ Аманъ въ тотъ день веселый и благодушный. Но когда увидѣлъ Аманъ Мардохея у воротъ царскихъ, и тотъ не всталъ и съ мѣста не тронулся предъ нимъ, тогда исполнился Аманъ гнѣвомъ на Мардохея.

10. Однакоже скрѣпился Аманъ. А когда пришелъ въ домъ свой, то послалъ позвать друзей своихъ и Зерешь, жену свою.

11. И разсказывалъ имъ Аманъ о великомъ богатствѣ своемъ и о множествѣ сыновей своихъ и обо всемъ томъ, кáкъ возвеличилъ его царь и кáкъ вознесъ его надъ князьями и слугами царскими.

12. И сказалъ Аманъ: да и царица Есѳирь ни кого не позвала съ царемъ на пиръ, который она приготовила кромѣ меня; такъ и на-завтра я званъ къ ней съ царемъ.

13. Но всего этого не довольно для меня, доколѣ я вижу Мардохея Іудеянина, сидящимъ у воротъ царскихъ.

14. И сказала ему Зерешь, жена его, и всѣ друзья его: пусть приготовятъ дерево вышиною въ пятьдесятъ локтей, и утромъ скажи царю, чтобы повѣсили Мардохея на немъ, и тогда весело иди на пиръ съ царемъ. И понравилось это слово Аману, и онъ приготовилъ дерево.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Есѳирь

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ проф. М. С. Гуляева
  • Переводъ С.-Петербургской Д. А.
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ еп. Порфирія Успенскаго


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0