Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - среда, 20 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 20.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЪ

О Синодальномъ переводѣ Новозавѣтныхъ книгъ (1858-1862 гг.)

Послѣ того, какъ въ 1858 году послѣдовало Высочайшее соизволеніе Государя Императора Александра II на переводъ книгъ Священнаго Писанія на русскій языкъ, Святѣйшій Сѵнодъ постановилъ начать этотъ переводъ съ книгъ Новаго Завѣта и 2-го іюня 1858 г. поручилъ четыремъ православнымъ академіямъ сдѣлать подготовительный переводъ двухъ первыхъ Евангелій. Однако, въ виду того, что переводъ одной и той же книги сразу двумя академіями только замедлялъ дѣло, Святѣйшій Сѵнодъ своимъ постановленіемъ отъ 12-го марта 1859 г. распредѣлилъ книги Новаго Затѣта между всѣми академіями, поручивъ С.-Петербургской окончить начатый уже переводъ Евангелія отъ Матѳея, Московской — Евангелія отъ Марка, Казанской — отъ Луки, Кіевской — отъ Іоанна. Дальнѣйшій переводъ книгъ Новаго Завѣта былъ распредѣленъ такъ: С.-Петербургской академіи — книгу Дѣяній св. апостоловъ и Посланія апостола Павла: оба къ Ѳессалоникійцамъ, оба къ Тимоѳею, къ Титу и Филимону; Кіевской — всѣ соборныя Посланія и Посланія апостола Павла къ Ефесянамъ, Филиппійцамъ и Колоссянамъ; Московской — Посланія апостола Павла къ Римлянамъ, къ Галатамъ и къ Евреямъ; Казанской — оба Посланія апостола Павла къ Коринѳянамъ и Апокалипсисъ. Въ 1860 г. послѣ пересмотра текста вышелъ въ свѣтъ русскій переводъ Четвероевангелія. Въ 1862 г. Дѣянія и Посланія св. апостоловъ съ Апокалипсисомъ. Въ 1863 г. Сѵнодальной типографіей напечатано полное изданіе Новаго Завѣта на русскомъ языкѣ «по благословенію Святѣйшаго Сѵнода», которое въ 1876 г. вошло въ первую полную Русскую Библію, многократно съ тѣхъ поръ переиздававшуюся въ Россіи и за границей.

Русскій Синодальный переводъ

Русскій синодальный переводъ.

Дѣянія Святыхъ Апостоловъ.

Глава 27-я.

1. Когда рѣшено было плыть намъ въ Италію, то отдали Павла и нѣкоторыхъ другихъ узниковъ сотнику Августова полка, именемъ Юлію.

2. Мы взошли на Адрамитскій корабль и отправились, намѣреваясь плыть около Асійскихъ мѣстъ. Съ нами былъ Аристархъ, Македонянинъ изъ Ѳессалоники.

3. На другой день пристали къ Сидону. Юлій, поступая съ Павломъ человѣколюбиво, позволилъ ему сходить къ друзьямъ и воспользоваться ихъ усердіемъ.

4. Отправившись оттуда, мы приплыли въ Кипръ, по причинѣ противныхъ вѣтровъ,

5. и, переплывши море противъ Киликіи и Памфиліи, прибыли въ Миры Ликійскія.

6. Тамъ сотникъ нашелъ Александрійскій корабль, плывущій въ Италію, и посадилъ насъ на него.

7. Медленно плавая многіе дни и едва поровнявшись съ Книдомъ, по причинѣ неблагопріятнаго намъ вѣтра, мы подплыли къ Криту при Салмонѣ;

8. пробравшись же съ трудомъ мимо него, прибыли къ одному мѣсту, называемому Хорошія Пристани, близъ котораго былъ городъ Ласея.

9. Но какъ прошло довольно времени, и плаваніе было уже опасно, потомучто и постъ уже прошелъ, то Павелъ совѣтовалъ,

10. говоря имъ: мужи! я вижу, что плаваніе будетъ съ затрудненіями и съ большимъ вредомъ не только для груза и корабля, но и для нашей жизни.

11. Но сотникъ болѣе довѣрялъ кормчему и начальнику корабля, нежели словамъ Павла.

12. А какъ пристань не способна была къ перезимованію, то многіе давали совѣтъ отправиться оттуда, чтобы, если можно, дойти до пристани Финика, Критской, лежащей противъ юго-западнаго и сѣверо-западнаго вѣтра, и тамъ перезимовать.

13. Подулъ южный вѣтеръ, и они, подумавши, что уже получили желаемое, отправились, и поплыли по близости Крита.

14. Но скоро поднялся противъ него вѣтеръ бурный, называемый эвроклидонъ.

15. Корабль схватило такъ, что онъ не могъ противиться вѣтру, и мы носились, отдавшись волнамъ.

16. И, набѣжавши на одинъ островокъ, называемый Клавдой, мы едва могли удержать лодку;

17. поднявши ее, стали употреблять пособія и обвязывать корабль; боясь же, чтобы не сѣсть на мель, спустили парусъ, и такимъ образомъ носились.

18. На другой день, по причинѣ сильнаго обуреванія, начали выбрасывать грузъ,

19. а на третій мы своими руками побросали съ корабля вещи.

20. Но какъ многіе дни не видно было ни солнца, ни звѣздъ, и продолжалась немалая буря, то наконецъ исчезала всякая надежда къ нашему спасенію.

21. И какъ долго не ѣли, то Павелъ, ставъ посреди нихъ, сказалъ: мужи! надлежало послушаться меня и не отходить отъ Крита, чѣмъ и избѣжали бы сихъ затрудненій и вреда.

22. Теперь же убѣждаю васъ ободриться, потомучто ни одна душа изъ васъ не погибнетъ, а только корабль.

23. Ибо Ангелъ Бога, Которому принадлежу я и Которому служу, явился мнѣ въ эту ночь

24. и сказалъ: не бойся, Павелъ, тебѣ должно предстать предъ кесаря: и вотъ, Богъ даровалъ тебѣ всѣхъ плывущихъ съ тобою.

25. Посему ободритесь, мужи, ибо я вѣрю Богу, что будетъ такъ, какъ мнѣ сказано.

26. Намъ должно быть выброшенными на какой-нибудь островъ.

27. Въ четырнадцатую ночь, какъ мы носимы были въ Адріатическомъ морѣ, около полуночи корабельщики стали догадываться, что приближаются къ какой-нибудь землѣ,

28. и, вымѣривши глубину, нашли двадцать саженъ; потомъ на небольшомъ разстояніи вымѣривши опять, нашли пятнадцать саженъ.

29. Опасаясь, чтобы не попасть на каменистыя мѣстá, бросили съ кормы четыре якоря, и ожидали дня.

30. Когда же корабельщики хотѣли бѣжать съ корабля и спускали на море лодку, дѣлая видъ, будто хотятъ бросить якори съ носа,

31. Павелъ сказалъ сотнику и воинамъ: если они не останутся на кораблѣ, то вы не можете спастись.

32. Тогда воины отсѣкли веревки у лодки, и она упала.

33. Предъ наступленіемъ дня, Павелъ уговаривалъ всѣхъ принять пищу, говоря: сегодня четырнадцатый день, какъ вы, въ ожиданіи, остаетесь безъ пищи, не вкушая ничего.

34. Потому прошу васъ принять пищу: это послужитъ къ сохраненію вашей жизни; ибо ни у кого изъ васъ не пропадетъ волосъ съ головы.

35. Сказавъ это и взявъ хлѣбъ, онъ возблагодарилъ Бога предъ всѣми и разломивъ началъ ѣсть;

36. тогда всѣ ободрились и также приняли пищу;

37. было же всѣхъ насъ на кораблѣ двѣсти семьдесятъ шесть душъ.

38. Насытившись же пищею, стали облегчать корабль, выкидывая пшеницу въ море.

39. Когда насталъ день, землѝ не узнавали, а усмотрѣли только нѣкоторый заливъ, имѣющій отлогій берегъ, къ которому и рѣшились, если можно, пристать съ кораблемъ.

40. И поднявши якори, пошли по морю, и развязавши рули и поднявши малый парусъ по вѣтру, держали къ берегу.

41. Попали на косу, и корабль сѣлъ на мель. Носъ увязъ и остался недвижимъ, а корма разбивалась силою волнъ.

42. Воины согласились-было умертвить узниковъ, чтобы кто-нибудь выплывъ не убѣжалъ.

43. Но сотникъ, желая спасти Павла, удержалъ ихъ отъ сего намѣренія, и велѣлъ умѣющимъ плавать первымъ броситься и выйти на землю,

44. прочимъ же спасаться, кому на доскахъ, а кому на чемъ-нибудь отъ корабля; и такимъ образомъ всѣ спаслись на землю.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0