Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 20 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 18.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЪ

О Синодальномъ переводѣ Новозавѣтныхъ книгъ (1858-1862 гг.)

Послѣ того, какъ въ 1858 году послѣдовало Высочайшее соизволеніе Государя Императора Александра II на переводъ книгъ Священнаго Писанія на русскій языкъ, Святѣйшій Сѵнодъ постановилъ начать этотъ переводъ съ книгъ Новаго Завѣта и 2-го іюня 1858 г. поручилъ четыремъ православнымъ академіямъ сдѣлать подготовительный переводъ двухъ первыхъ Евангелій. Однако, въ виду того, что переводъ одной и той же книги сразу двумя академіями только замедлялъ дѣло, Святѣйшій Сѵнодъ своимъ постановленіемъ отъ 12-го марта 1859 г. распредѣлилъ книги Новаго Затѣта между всѣми академіями, поручивъ С.-Петербургской окончить начатый уже переводъ Евангелія отъ Матѳея, Московской — Евангелія отъ Марка, Казанской — отъ Луки, Кіевской — отъ Іоанна. Дальнѣйшій переводъ книгъ Новаго Завѣта былъ распредѣленъ такъ: С.-Петербургской академіи — книгу Дѣяній св. апостоловъ и Посланія апостола Павла: оба къ Ѳессалоникійцамъ, оба къ Тимоѳею, къ Титу и Филимону; Кіевской — всѣ соборныя Посланія и Посланія апостола Павла къ Ефесянамъ, Филиппійцамъ и Колоссянамъ; Московской — Посланія апостола Павла къ Римлянамъ, къ Галатамъ и къ Евреямъ; Казанской — оба Посланія апостола Павла къ Коринѳянамъ и Апокалипсисъ. Въ 1860 г. послѣ пересмотра текста вышелъ въ свѣтъ русскій переводъ Четвероевангелія. Въ 1862 г. Дѣянія и Посланія св. апостоловъ съ Апокалипсисомъ. Въ 1863 г. Сѵнодальной типографіей напечатано полное изданіе Новаго Завѣта на русскомъ языкѣ «по благословенію Святѣйшаго Сѵнода», которое въ 1876 г. вошло въ первую полную Русскую Библію, многократно съ тѣхъ поръ переиздававшуюся въ Россіи и за границей.

Русскій Синодальный переводъ

Русскій синодальный переводъ.

Дѣянія Святыхъ Апостоловъ.

Глава 15-я.

1. Нѣкоторые, пришедшіе изъ Іудеи, учили братьевъ: если не обрѣжетесь по обряду Моисееву, не можете спастись.

2. Когда же произошло разногласіе и немалое состязаніе у Павла и Варнавы съ ними, то положили Павлу и Варнавѣ и нѣкоторымъ другимъ изъ нихъ отправиться по сему дѣлу къ Апостоламъ и пресвитерамъ въ Іерусалимъ.

3. Итакъ, бывши провожены церковью, они проходили Финикію и Самарію, разсказывая объ обращеніи язычниковъ, и производили радость великую во всѣхъ братіяхъ.

4. По прибытіи же въ Іерусалимъ, они были приняты церковью, Апостолами и пресвитерами, и возвѣстили все, чтó Богъ сотворилъ съ ними, и какъ отверзъ дверь вѣры язычникамъ.

5. Тогда возстали нѣкоторые изъ фарисейской ереси увѣровавшіе и говорили, что должно обрѣзывать язычниковъ и заповѣдывать соблюдать законъ Моисеевъ.

6. Апостолы и пресвитеры собрались для разсмотрѣнія сего дѣла.

7. По долгомъ разсужденіи, Петръ вставъ сказалъ имъ: мужи братія! вы знаете, что Богъ отъ дней первыхъ избралъ изъ насъ меня, чтобъ изъ устъ моихъ язычники услышали слово Евангелія и увѣровали;

8. и Сердцевѣдецъ Богъ далъ имъ свидѣтельство, даровавъ имъ Духа Святаго, какъ и намъ;

9. и не положилъ ни какого различія между нами и ими, вѣрою очистивъ сердца ихъ.

10. Что же вы нынѣ искушаете Бога, желая возложить на выи учениковъ иго, котораго не могли понести ни отцы наши, ни мы?

11. Но мы вѣруемъ, что благодатію Господа Іисуса Христа спасемся, какъ и они.

12. Тогда умолкло все собраніе и слушало Варнаву и Павла разсказывавшихъ, какія знаменія и чудеса сотворилъ Богъ чрезъ нихъ среди язычниковъ.

13. Послѣ же того, какъ они умолкли, началъ рѣчь Іаковъ и сказалъ: мужи братія! послушайте меня:

14. Симонъ изъяснилъ, какъ Богъ первоначально призрѣлъ на язычниковъ, чтобы составить изъ нихъ народъ во имя Свое;

15. и съ симъ согласны слова пророковъ, какъ написано:

16. потомъ обращусь и возсоздамъ скинію Давидову падшую, и то, чтó въ ней разрушено, возсоздамъ, и исправлю ее,

17. чтобы взыскали Господа прочіе человѣки и всѣ народы, между которыми возвѣстится имя Мое, говоритъ Господь, творящій все сіе (Амос. 9, 11-12).

18. Вѣдомы Богу отъ вѣчности всѣ дѣла Его.

19. Посему я полагаю не затруднять обращающихся къ Богу изъ язычниковъ,

20. а написать имъ, чтобъ они воздерживались отъ оскверненнаго идолами, отъ блуда, удавленины и крови, и чтобы не дѣлали другимъ того, чего не хотятъ себѣ.

21. Ибо законъ Моисеевъ отъ древнихъ родовъ по всѣмъ городамъ имѣетъ проповѣдующихъ его, и читается въ синагогахъ каждую субботу.

22. Тогда Апостолы и пресвитеры со всею церковью разсудили, избравши изъ среды себя мужей, послать ихъ въ Антіохію съ Павломъ и Варнавою, именно: Іуду, прозываемаго Варсавою, и Силу, мужей начальствующихъ между братіями,

23. написавши и вручивши имъ слѣдующее: Апостолы и пресвитеры и братія находящимся въ Антіохіи, Сиріи и Киликіи братіямъ изъ язычниковъ: радоваться.

24. Поелику мы услышали, что нѣкоторые, вышедшіе отъ насъ, смутили васъ своими рѣчами и поколебали ваши души, говоря, что должно обрѣзываться и соблюдать законъ, чего мы имъ не поручали,

25. то мы собравшись единодушно разсудили, избравши мужей, послать ихъ къ вамъ съ возлюбленными нашими Варнавою и Павломъ,

26. человѣками, предавшими души свои за имя Господа нашего Іисуса Христа.

27. Итакъ мы послали Іуду и Силу, которые изъяснятъ вамъ то же и словесно.

28. Ибо угодно Святому Духу и намъ не возлагать на васъ ни какого бремени болѣе, кромѣ сего необходимаго:

29. воздерживаться отъ идоложертвеннаго и крови, и удавленины и блуда, и не дѣлать другимъ того, чего себѣ не хотите. Соблюдая сіе, хорошо сдѣлаете. Будьте здравы.

30. Итакъ отправленные пришли въ Антіохію и, собравши людей, вручили письмо.

31. Они же прочитавши возрадовались о семъ наставленіи.

32. Іуда и Сила, будучи также пророками, обильнымъ словомъ преподали наставленіе братіямъ и утвердили ихъ.

33. Пробывши тамъ нѣкоторое время, они съ миромъ отпущены были братіями къ Апостоламъ.

34. Но Силѣ разсудилось остаться тамъ. (А Іуда возвратился въ Іерусалимъ.)

35. Павелъ же и Варнава жили въ Антіохіи, уча и благовѣствуя, вмѣстѣ съ другими многими, слово Господне.

36. По нѣкоторомъ времени Павелъ сказалъ Варнавѣ: пойдемъ опять, посѣтимъ братьевъ нашихъ по всѣмъ городамъ, въ которыхъ мы проповѣдали слово Господне, какъ они живутъ.

37. Варнава хотѣлъ взять съ собою Іоанна, называемаго Маркомъ.

38. Но Павелъ полагалъ не брать отставшаго отъ нихъ въ Памфиліи и не шедшаго съ ними на дѣло, на которое они были посланы.

39. Отсюда произошло огорченіе, такъ-что они разлучились другъ съ другомъ; и Варнава, взявъ Марка, отплылъ въ Кипръ;

40. а Павелъ, избравъ себѣ Силу, отправился, бывъ порученъ братіями благодати Божіей,

41. и проходилъ Сирію и Киликію, утверждая церкви.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0