Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 19 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЪ

О Синодальномъ переводѣ Новозавѣтныхъ книгъ (1858-1862 гг.)

Послѣ того, какъ въ 1858 году послѣдовало Высочайшее соизволеніе Государя Императора Александра II на переводъ книгъ Священнаго Писанія на русскій языкъ, Святѣйшій Сѵнодъ постановилъ начать этотъ переводъ съ книгъ Новаго Завѣта и 2-го іюня 1858 г. поручилъ четыремъ православнымъ академіямъ сдѣлать подготовительный переводъ двухъ первыхъ Евангелій. Однако, въ виду того, что переводъ одной и той же книги сразу двумя академіями только замедлялъ дѣло, Святѣйшій Сѵнодъ своимъ постановленіемъ отъ 12-го марта 1859 г. распредѣлилъ книги Новаго Затѣта между всѣми академіями, поручивъ С.-Петербургской окончить начатый уже переводъ Евангелія отъ Матѳея, Московской — Евангелія отъ Марка, Казанской — отъ Луки, Кіевской — отъ Іоанна. Дальнѣйшій переводъ книгъ Новаго Завѣта былъ распредѣленъ такъ: С.-Петербургской академіи — книгу Дѣяній св. апостоловъ и Посланія апостола Павла: оба къ Ѳессалоникійцамъ, оба къ Тимоѳею, къ Титу и Филимону; Кіевской — всѣ соборныя Посланія и Посланія апостола Павла къ Ефесянамъ, Филиппійцамъ и Колоссянамъ; Московской — Посланія апостола Павла къ Римлянамъ, къ Галатамъ и къ Евреямъ; Казанской — оба Посланія апостола Павла къ Коринѳянамъ и Апокалипсисъ. Въ 1860 г. послѣ пересмотра текста вышелъ въ свѣтъ русскій переводъ Четвероевангелія. Въ 1862 г. Дѣянія и Посланія св. апостоловъ съ Апокалипсисомъ. Въ 1863 г. Сѵнодальной типографіей напечатано полное изданіе Новаго Завѣта на русскомъ языкѣ «по благословенію Святѣйшаго Сѵнода», которое въ 1876 г. вошло въ первую полную Русскую Библію, многократно съ тѣхъ поръ переиздававшуюся въ Россіи и за границей.

Русскій Синодальный переводъ

Русскій синодальный переводъ.

Первое посланіе къ Тимоѳею Святаго Апостола Павла.

Глава 1-я.

1. Павелъ, Апостолъ Іисуса Христа, по повелѣнію Бога, Спасителя нашего, и Господа Іисуса Христа, надежды нашей,

2. Тимоѳею, истинному сыну въ вѣрѣ: благодать, милость, миръ отъ Бога, Отца нашего, и Христа Іисуса, Господа нашего.

3. Отходя въ Македонію, я просилъ тебя пребыть въ Ефесѣ, и увѣщевать нѣкоторыхъ, чтобы они не учили иному

4. и не занимались баснями и родословіями безконечными, которыя производятъ больше споры, нежели Божіе назиданіе въ вѣрѣ.

5. Цѣль же увѣщанія есть любовь отъ чистаго сердца, и доброй совѣсти и нелицемѣрной вѣры,

6. отъ чего отступивши, нѣкоторые уклонились въ пустословіе,

7. желая быть законоучителями, но не разумѣя ни того, о чемъ говорятъ, ни того, чтó утверждаютъ.

8. А мы знаемъ, что законъ добръ, если кто законно употребляетъ его,

9. зная, что законъ положенъ не для праведника, но для беззаконныхъ и непокоривыхъ, нечестивыхъ и грѣшниковъ, развратныхъ и оскверненныхъ, для оскорбителей отца и матери, для человѣкоубійцъ,

10. для блудниковъ, мужеложниковъ (человѣкохищниковъ, клеветниковъ, скотоложниковъ), лжецовъ, клятвопреступниковъ, и для всего, чтó противно здравому ученію,

11. по славному благовѣстію блаженнаго Бога, которое мнѣ ввѣрено.

12. Благодарю давшаго мнѣ силу, Христа Іисуса Господа нашего, что Онъ призналъ меня вѣрнымъ, опредѣливъ на служеніе,

13. меня, который прежде былъ хулитель и гонитель и обидчикъ, но помилованъ потому, что тáкъ поступалъ по невѣдѣнію, въ невѣріи;

14. благодать же Господа нашего (Іисуса Христа) открылась во мнѣ обильно съ вѣрою и любовью во Христѣ Іисусѣ.

15. Вѣрно и всякаго принятія достойно слово, что Христосъ Іисусъ пришелъ въ міръ спасти грѣшниковъ, изъ которыхъ я первый.

16. Но для того я и помилованъ, чтобъ Іисусъ Христосъ во мнѣ первомъ показалъ все долготерпѣніе, въ примѣръ тѣмъ, которые будутъ вѣровать въ Него къ жизни вѣчной.

17. Царю же вѣковъ нетлѣнному, невидимому, единому премудрому Богу честь и слава во вѣки вѣковъ. Аминь.

18. Преподаю тебѣ, сынъ мой Тимоѳей, сообразно съ бывшими о тебѣ пророчествами, такое завѣщаніе, чтобы ты воинствовалъ согласно съ ними, какъ добрый воинъ,

19. имѣя вѣру и добрую совѣсть, которую нѣкоторые отвергнувши, потерпѣли кораблекрушеніе въ вѣрѣ;

20. таковы Именей и Александръ, которыхъ я предалъ сатанѣ, чтобъ они научились не богохульствовать.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0