Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 23 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 17.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

СЛАВЯНСКАЯ БИБЛІЯ

О Синодальномъ переводѣ Ветхозавѣтныхъ книгъ (1868-1875 гг.)

Въ 1856-1859 гг. Свят. Синодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи и о публикаціи въ журналахъ старыхъ и новыхъ переводовъ, выполнявшихся отдѣльными лицами. Въ основу ея былъ положенъ переводъ С.-Петербургской академіи (печатался частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе»), пересмотренный съ 1867 г. Кіевской, Московской и Казанской духовными академіями. Въ этой новой работѣ главными сотрудниками были митр. Исидоръ (Никольскій) и протопресв. В. В. Баженовъ, который и руководилъ печатаніемъ всего изданія. Главнымъ результатомъ пересмотра было введеніе въ русскій текстъ переводовъ всѣхъ частей, которыми Септуагинта отличалась отъ масоретскаго текста. Послѣ этого переводъ печатался частями въ 1868-1875 гг. (еще безъ параллельныхъ мѣстъ и указателя церковныхъ чтеній), затѣмъ вошелъ въ первую полную Русскую Библію, опубликованную отъ имени Святѣйшаго Синода впервые въ 1876 г. и многократно съ тѣхъ поръ переиздававшуюся въ Россіи и за границей.

Русскій Синодальный переводъ

НОВЫЙ ЗАВѢТЪ.

Собо́рное посла́ніе Іа́ковле.

Глава́ пе́рвая.

1. Іа́ковъ, Бо́гу и Го́споду Іису́су Христу́ ра́бъ, обѣ́ма на́десяте колѣ́нома, и́же въ разсѣ́яніи, — ра́доватися.

2. Вся́ку ра́дость имѣ́йте, бра́тіе моя́, егда́ во искуше́нія впа́даете разли́чна,

3. вѣ́дяще, я́ко искуше́ніе ва́шея вѣ́ры содѣ́ловаетъ терпѣ́ніе;

4. терпѣ́ніе же дѣ́ло соверше́нно да и́мать, я́ко да бу́дете соверше́нни и всецѣ́ли, ни въ че́мъ же лише́ни.

5. Аще же кто́ отъ ва́съ лише́нъ е́сть прему́дрости, да про́ситъ отъ даю́щаго Бо́га всѣ́мъ вку́пѣ, и не поноша́ющаго, — и да́стся ему́.

6. Да про́ситъ же вѣ́рою, ничто́же сумня́ся, сумня́йбося уподо́бися волне́нію морско́му, вѣ́тры возмета́ему и развѣва́ему.

7. Да не мни́тъ бо человѣ́къ о́нъ, я́ко пріи́метъ что́ отъ Бо́га.

8. Му́жъ двоеду́шенъ неустро́енъ во всѣ́хъ путе́хъ свои́хъ.

9. Да хва́лится же бра́тъ смире́нный въ высотѣ́ свое́й,

10. бога́тый же во смире́ніи свое́мъ, зане́ я́коже цвѣ́тъ травны́й ми́мо и́детъ:

11. возсія́ бо со́лнце со зно́емъ, и изсуши́ траву́, и цвѣ́тъ ея́ отпаде́, и благолѣ́піе лица́ ея́ поги́бе; си́це и бога́тый въ хожде́ніи свое́мъ увяда́етъ.

12. Блаже́нъ му́жъ, и́же претерпи́тъ искуше́ніе, зане́ иску́сенъ бы́въ, пріи́метъ вѣне́цъ жи́зни, его́же обѣща́ Бо́гъ лю́бящимъ Его́.

13. Никто́же искуша́емь да глаго́летъ: я́ко отъ Бо́га искуша́емь е́смь; Бо́гъ бо нѣ́сть искуси́тель злы́мъ, не искуша́етъ же То́й никого́же.

14. Ко́ждо же искуша́ется, отъ своея́ по́хоти влеко́мь и прельща́емь.

15. Та́же по́хоть заче́нши ражда́етъ грѣ́хъ, грѣ́хъ же содѣ́янъ ражда́етъ сме́рть.

16. Не льсти́теся, бра́тіе моя́ возлю́бленная:

17. вся́ко дая́ніе бла́го и вся́къ да́ръ соверше́нъ свы́ше е́сть, сходя́й отъ Отца́ свѣ́товъ, у Него́же нѣ́сть премѣне́нія, или́ преложе́нія стѣ́нь.

18. Восхотѣ́въ бо, породи́ на́съ сло́вомъ и́стины, во е́же бы́ти на́мъ нача́токъ нѣ́кій созда́ніемъ Его́.

19. Тѣ́мже, бра́тіе моя́ возлю́бленная, да бу́детъ вся́къ человѣ́къ ско́ръ услы́шати и ко́сенъ глаго́лати, ко́сенъ во гнѣ́въ.

20. Гнѣ́въ бо му́жа, пра́вды Бо́жія не содѣ́ловаетъ.

21. Сего́ ра́ди отло́жше вся́ку скве́рну и избы́токъ зло́бы, въ кро́тости пріими́те всажде́нное сло́во, могу́щее спасти́ ду́ши ва́ша.

22. Быва́йте же творцы́ сло́ва, а не то́чію слы́шатели, прелща́юще себе́ самѣ́хъ.

23. Зане́ а́ще кто́ е́сть слы́шатель сло́ва, а не творе́цъ, таковы́й уподо́бися му́жу, смотря́ющу лице́ бытія́ своего́ въ зерца́лѣ:

24. усмотри́ бо себе́, и оты́де, и а́біе забы́, како́въ бѣ́.

25. Прини́кій же въ зако́нъ соверше́нъ свобо́ды, и пребы́въ, се́й не слы́шатель забы́тливъ бы́въ, но творе́цъ дѣ́ла, се́й блаже́нъ въ дѣ́ланіи свое́мъ бу́детъ.

26. Аще кто́ мни́тся вѣ́ренъ бы́ти въ ва́съ, и не обуздова́етъ язы́ка своего́, но лсти́тъ се́рдце свое́, сего́ су́етна е́сть вѣ́ра.

27. Вѣ́ра бо чиста́ и нескве́рна предъ Бо́гомъ и Отце́мъ сія́ е́сть, е́же посѣща́ти си́рыхъ и вдови́цъ въ ско́рбехъ и́хъ, и нескве́рна себе́ блюсти́ отъ мі́ра.

Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0