Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 26 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 13.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ НОВАГО ЗАВѢТА

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества.

Первый русскій переводъ Новаго Завѣта появился въ началѣ XIX в. и былъ результатомъ дѣятельности Россійскаго Библейскаго Общества (РБО). Идея перевода возникла въ средѣ, близкой къ окруженію Императора Александра I и была осуществлена въ нѣдрахъ С.-Петербургской Духовной Академіи. Въ 1819 г. была опубликована параллельно съ славянскимъ текстомъ первая часть перевода — Четвероевангеліе. Надъ переводомъ трудились: Евангеліе отъ Матѳея — прот. Герасимъ Павскій; отъ Марка — архим. Поликарпъ (Гайтанниковъ); отъ Луки — архим. Моисей (Богдановъ-Платоновъ); отъ Іоанна — архим. Филаретъ (Дроздовъ) (буд. митр. Московскій). Въ началѣ книги было помѣщено предувѣдомленіе, подписанное 30 марта 1819 г. митр. Новгородскимъ и Санктъ-Петербургскимъ Михаиломъ, митр. Московскимъ и Коломенскимъ Серафимомъ и архіеп. Тверскимъ и Кашинскимъ Филаретомъ. Закончена публикація перевода параллельно со славянскимъ текстомъ въ 1821 г. Этотъ славяно-русскій Новый Завѣтъ былъ изданъ въ Россіи нѣсколько разъ. Въ 1823 г. Новый Завѣтъ былъ напечатанъ безъ славянскаго текста. За восемь мѣсяцевъ послѣ изданія Перваго русскаго перевода, разошелся весь опубликованный, громадный по тѣмъ временамъ, тиражъ въ 20.000 экземпляровъ (общій тиражъ сост. болѣе 120.000 экз.), но судьба этого перевода въ русской исторіи, культурѣ и религіозной жизни была несчастлива, послѣ закрытія Россійскаго Библейскаго Общества, онъ полностью исчезъ изъ обращенія.

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Новаго Завѣта
Россійскаго Библейскаго Общества.

Посланіе святаго апостола Павла къ Римлянамъ.

Глава 12-я.

1. И такъ, братія, милосердіемъ Божіимъ умоляю васъ, принесите тѣла ваши въ жертву живую, святую, угодную Богу; чего требуетъ разумное служеніе ваше.

2. И не сообразуйтесь съ вѣкомъ симъ, но преобразуйтесь обновленіемъ ума вашего, дабы узнавать вамъ, что въ отношеніи къ волѣ Божіей хорошо, благоугодно и совершенно.

3. По данной мнѣ благодати всякому изъ васъ совѣтую, не думать о себѣ болѣе, нежели должно думать; но думать о себѣ скромно, по мѣрѣ вѣры, какую каждому Богъ удѣлилъ.

4. Ибо какъ въ одномъ тѣлѣ у насъ много членовъ, а не у всѣхъ членовъ одно дѣло:

5. такъ мы многіе одно тѣло во Христѣ, а порознь одинъ для другаго члены.

6. И какъ мы, по данной намъ благодати, имѣемъ различные дары: то естьли кому дано пророчество, пророчествуй соотвѣтственно вѣрѣ;

7. естьли служеніе, пребывай въ служеніи; естьли кто учитель, въ ученіи;

8. естьли увѣщатель, увѣщавай; естьли раздаетъ, раздавай въ простотѣ; естьли начальникъ, начальствуй рачительно; естьли дѣлаетъ дѣла милосердія, дѣлай съ радостію.

9. Любовь да будетъ непритворна; отвращайтесь зла, прилѣпляйтесь къ добру.

10. Будьте братолюбивы другъ къ другу съ нѣжностію, отдавайте одинъ другому предпочтеніе.

11. Будьте тщательны неослабно, духомъ пламенны, служите Господу.

12. Радуйтесь въ надеждѣ, въ бѣдствіи будьте терпѣливы, въ молитвѣ постоянны.

13. Помогайте въ нуждахъ святымъ, упражняйтесь въ страннопріимствѣ.

14. Благословляйте гонителей вашихъ; благословляйте, а не проклинайте.

15. Радуйтесь съ радующимися, плачьте съ плачущими.

16. Будьте единомысленны между собою; не высокомудрствуйте, но послѣдуйте смиреннымъ; не мечтайте о себѣ.

17. Никому не платите зломъ за зло; старайтесь дѣлать добро предъ всѣми человѣками.

18. Ежели можно, и сколько зависитъ отъ васъ, со всѣми людьми живите въ мирѣ.

19. Не мстите за себя, возлюбленные, но предоставьте гнѣву Божію; ибо написано: Мнѣ отмщеніе, Я воздамъ, говоритъ Господь.

20. И такъ естьли врагъ твой голоденъ, накорми его; естьли онъ жаждетъ, напой его: ибо дѣлая сіе, ты соберешь ему на голову горящія уголья. (Втор. 32: 35. — Притч. 25: 22, 23.)

21. Не давай злу побѣждать тебя, но побѣждай зло добромъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы Посланія къ Римлянамъ

Русскій Синодальный переводъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0