Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 20 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 13.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ НОВАГО ЗАВѢТА

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества.

Первый русскій переводъ Новаго Завѣта появился въ началѣ XIX в. и былъ результатомъ дѣятельности Россійскаго Библейскаго Общества (РБО). Идея перевода возникла въ средѣ, близкой къ окруженію Императора Александра I и была осуществлена въ нѣдрахъ С.-Петербургской Духовной Академіи. Въ 1819 г. была опубликована параллельно съ славянскимъ текстомъ первая часть перевода — Четвероевангеліе. Надъ переводомъ трудились: Евангеліе отъ Матѳея — прот. Герасимъ Павскій; отъ Марка — архим. Поликарпъ (Гайтанниковъ); отъ Луки — архим. Моисей (Богдановъ-Платоновъ); отъ Іоанна — архим. Филаретъ (Дроздовъ) (буд. митр. Московскій). Въ началѣ книги было помѣщено предувѣдомленіе, подписанное 30 марта 1819 г. митр. Новгородскимъ и Санктъ-Петербургскимъ Михаиломъ, митр. Московскимъ и Коломенскимъ Серафимомъ и архіеп. Тверскимъ и Кашинскимъ Филаретомъ. Закончена публикація перевода параллельно со славянскимъ текстомъ въ 1821 г. Этотъ славяно-русскій Новый Завѣтъ былъ изданъ въ Россіи нѣсколько разъ. Въ 1823 г. Новый Завѣтъ былъ напечатанъ безъ славянскаго текста. За восемь мѣсяцевъ послѣ изданія Перваго русскаго перевода, разошелся весь опубликованный, громадный по тѣмъ временамъ, тиражъ въ 20.000 экземпляровъ (общій тиражъ сост. болѣе 120.000 экз.), но судьба этого перевода въ русской исторіи, культурѣ и религіозной жизни была несчастлива, послѣ закрытія Россійскаго Библейскаго Общества, онъ полностью исчезъ изъ обращенія.

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Новаго Завѣта
Россійскаго Библейскаго Общества.

Посланіе святаго апостола Павла къ Римлянамъ.

Глава 11-я.

1. И такъ спрошу: не уже ли Богъ отвергнулъ народъ Свой? Никакъ! ибо и я Израильтянинъ, отъ сѣмени Авраамова, изъ колѣна Веніаминова.

2. Не отвергъ Богъ народа Своего, который Онъ прежде зналъ. Развѣ не знаете, что повѣствуетъ Писаніе объ Иліи, какъ онъ жалуется Богу на Израиля, говоря:

3. Господи! пророковъ Твоихъ убили, жертвенники Твои разрушили; остался я одинъ, и на мою жизнь покушаются. (3 Цар. 19: 14.)

4. Что же говоритъ ему Божескій отвѣтъ? Я соблюлъ Себѣ седмь тысячь человѣкъ, которые не преклонили колѣнъ предъ Вааломъ. (3 Цар. 19: 18.)

5. Такъ и въ нынѣшнее время, по избранію благодати, сохранился остатокъ.

6. И естьли по благодати, то не по дѣламъ; иначе благодать не была бы уже благодать: [а естьли бы по дѣламъ, то это уже не благодать; иначе дѣло не было бы дѣло.]

7. Чтожъ? Израиль не получилъ того, чего искалъ: но избранные получили, а прочіе ослѣпились,

8. какъ написано: Богъ далъ имъ духъ усыпленія, глаза, которыми не видятъ, и уши, которыми не слышатъ, даже до сего дня. (Исаіи 29: 10. — Втор. 29: 3.)

9. И Давидъ говоритъ: столъ ихъ да будетъ имъ сѣтью, и ловлею, и тенетами, въ возмездіе имъ;

10. да помрачатся глаза ихъ, чтобъ не видѣть, и хребетъ ихъ да будетъ согбенъ навсегда. (Псал. 68: 23, 24.)

11. Еще спрошу: не уже ли они преткнулись, чтобы совсѣмъ пасть? Никакъ! но ихъ паденіемъ спасеніе язычникамъ, чтобъ возбудить въ нихъ ревность.

12. Естьли же паденіе ихъ богатство міру, и недостатокъ ихъ богатство язычникамъ: кольми паче полнота ихъ?

13. Вамъ, язычники, говорю; какъ Апостолъ язычниковъ, я прославляю служеніе мое:

14. не возбужу ли тѣмъ ревности въ сродникахъ моихъ по плоти, и не спасу ли кого изъ нихъ.

15. Ибо естьли отверженіе ихъ есть примиреніе міра: то что будетъ принятіе ихъ, какъ не оживленіе изъ мертвыхъ?

16. Ежели начатки святы, то и все цѣлое; ежели корень святъ, то и вѣтви.

17. Естьли же нѣкоторыя вѣтви отломились, и ты, бывъ дикая маслина, привился на мѣсто ихъ, и сталъ участвовать въ корнѣ и сокѣ маслины:

18. то не превозносись тѣмъ предъ вѣтвями. А естьли превозносишься; то вспомни, что не ты корень держишь, а корень тебя.

19. Ты скажешь: вѣтви отломились, чтобы мнѣ привиться.

20. Хорошо! онѣ отломились невѣріемъ, а ты стоишь вѣрою: не гордись, но бойся.

21. Ибо естьли Богъ не пощадилъ и природныхъ вѣтвей; то смотри, и тебя не пощадитъ.

22. И такъ видишь благость и строгость Божію; строгость къ отпадшимъ, а къ тебѣ благость, естьли пребудешь въ Его благости; иначе и ты отсѣченъ будешь.

23. Напротивъ того и они, естьли не останутся въ невѣріи, то привьются, потому что Богъ силенъ опять привить ихъ.

24. Ибо естьли ты отсѣченъ отъ дикой по природѣ маслины, и не по природѣ привился къ хорошей маслинѣ: кольми паче сіи природные привьются къ своей маслинѣ.

25. Ибо не хочу, братія, оставить васъ въ невѣденіи о сей тайнѣ, (дабы вы о себѣ не мечтали,) что ослѣпленіе отчасти приключилось Израилю на время, пока войдетъ полное число язычниковъ.

26. И такимъ образомъ весь Израиль спасется, какъ написано: пріидетъ съ Сіона Избавитель, и отвратитъ нечестіе отъ Іакова;

27. и сей завѣтъ имъ отъ Меня, когда Я сниму съ нихъ грѣхи. (Исаіи 59: 20, 21. — Іерем. 31: 33, 34.)

28. Въ отношеніи къ благовѣстію, они враги ради васъ, а въ разсужденіи избранія, они возлюбленные Богу ради отцевъ.

29. Ибо дары и призываніе Божіе непреложны.

30. Какъ и вы нѣкогда были послушны Богу, а нынѣ, по непослушанію ихъ, помилованы:

31. такъ и они теперь непослушны, дабы, по причинѣ помилованія васъ, и сами они были помилованы.

32. Богъ предалъ всѣхъ въ непослушаніе, дабы всѣхъ помиловать.

33. Какая бездна богатства и премудрости и вѣдѣнія Божія! какъ непостижимы судьбы Его, и неизслѣдимы пути Его!

34. Ибо кто позналъ умъ Господень? или кто былъ Ему совѣтникомъ?

35. или кто далъ Ему что либо, за что бы Онъ долженъ былъ воздать? (Исаіи 40: 13, 14.)

36. Ибо все изъ Него, Имъ и къ Нему. Ему слава вовѣки, Аминь.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы Посланія къ Римлянамъ

Русскій Синодальный переводъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0