Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 24 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 20.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ НОВАГО ЗАВѢТА

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества.

Первый русскій переводъ Новаго Завѣта появился въ началѣ XIX в. и былъ результатомъ дѣятельности Россійскаго Библейскаго Общества (РБО). Идея перевода возникла въ средѣ, близкой къ окруженію Императора Александра I и была осуществлена въ нѣдрахъ С.-Петербургской Духовной Академіи. Въ 1819 г. была опубликована параллельно съ славянскимъ текстомъ первая часть перевода — Четвероевангеліе. Надъ переводомъ трудились: Евангеліе отъ Матѳея — прот. Герасимъ Павскій; отъ Марка — архим. Поликарпъ (Гайтанниковъ); отъ Луки — архим. Моисей (Богдановъ-Платоновъ); отъ Іоанна — архим. Филаретъ (Дроздовъ) (буд. митр. Московскій). Въ началѣ книги было помѣщено предувѣдомленіе, подписанное 30 марта 1819 г. митр. Новгородскимъ и Санктъ-Петербургскимъ Михаиломъ, митр. Московскимъ и Коломенскимъ Серафимомъ и архіеп. Тверскимъ и Кашинскимъ Филаретомъ. Закончена публикація перевода параллельно со славянскимъ текстомъ въ 1821 г. Этотъ славяно-русскій Новый Завѣтъ былъ изданъ въ Россіи нѣсколько разъ. Въ 1823 г. Новый Завѣтъ былъ напечатанъ безъ славянскаго текста. За восемь мѣсяцевъ послѣ изданія Перваго русскаго перевода, разошелся весь опубликованный, громадный по тѣмъ временамъ, тиражъ въ 20.000 экземпляровъ (общій тиражъ сост. болѣе 120.000 экз.), но судьба этого перевода въ русской исторіи, культурѣ и религіозной жизни была несчастлива, послѣ закрытія Россійскаго Библейскаго Общества, онъ полностью исчезъ изъ обращенія.

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Новаго Завѣта
Россійскаго Библейскаго Общества.

Посланіе святаго апостола Павла къ Римлянамъ.

Глава 7-я.

1. Развѣ вы не знаете, братія, (ибо я говорю знающимъ законъ,) что законъ имѣетъ власть надъ человѣкомъ, пока онъ живъ?

2. На примѣръ, замужняя женщина закономъ привязана къ живому мужу; а естьли мужъ ея умретъ, то она освобождается отъ закона замужства.

3. Посему, естьли при жизни мужа выйдетъ за другаго, то называется прелюбодѣйцею; а естьли умретъ мужъ ея, то она свободна отъ закона, такъ что не будетъ прелюбодѣйца, хотя и выдетъ за другаго мужа.

4. Такъ и вы, братія мои, умерли для закона тѣломъ Христовымъ, дабы вы принадлежали другому, воскресшему изъ мертвыхъ, и такимъ образомъ приносили мы плодъ Богу.

5. Ибо когда мы жили по плоти, то грѣховныя страсти, обнаружившіяся чрезъ законъ, дѣйствовали въ членахъ нашихъ, чтобы приносить плодъ смерти:

6. но нынѣ умерши для закона, который насъ связывалъ, мы освободились отъ него, чтобы намъ служить [Богу] въ новомъ духѣ, а не по ветхой буквѣ.

7. Чтожъ скажемъ? не уже ли отъ закона грѣхъ? Никакъ! напротивъ я не иначе и узналъ грѣхъ, какъ закономъ. Ибо я и не понималъ бы похоти, естьли бы законъ не говорилъ: не похотствуй.

8. Но грѣхъ получивъ поводъ, посредствомъ заповѣди, произвелъ во мнѣ всякую похоть: ибо безъ закона грѣхъ мертвъ.

9. Я жилъ нѣкогда безъ закона; но когда пришла заповѣдь, то грѣхъ ожилъ,

10. а я умеръ; и такимъ образомъ заповѣдь, данная для жизни, послужила мнѣ къ смерти.

11. Потому что грѣхъ, получивъ поводъ посредствомъ заповѣди, обольстилъ меня, и умертвилъ ею.

12. Посему законъ святъ, и заповѣдь свята, и праведна, и добра.

13. И такъ не уже ли доброе причинило мнѣ смерть? Никакъ! но грѣхъ, дабы открылось, что грѣхъ посредствомъ добраго причиняетъ мнѣ смерть; дабы такимъ образомъ посредствомъ заповѣди грѣхъ сталъ крайне грѣшенъ.

14. Ибо мы знаемъ, что законъ духовенъ, а я плотянъ, проданъ грѣху;

15. ибо самъ не понимаю, что дѣлаю; потому что не то дѣлаю, что хочу, а дѣлаю, что ненавижу.

16. Но естьли я дѣлаю то, чего не хочу, то признаю, что законъ добръ.

17. А потому не я уже то дѣлаю, но живущій во мнѣ грѣхъ.

18. Ибо я знаю, что во мнѣ, то есть, въ плоти моей, не живетъ добро: поелику хотя желаніе добра во мнѣ есть, но чтобъ сдѣлать оное, того не нахожу.

19. Ибо добра, котораго хочу, не дѣлаю; а дѣлаю зло, котораго не хочу.

20. Естьли же я дѣлаю то, чего не хочу; уже не я то дѣлаю, а живущій во мнѣ грѣхъ.

21. И такъ я нахожу законъ, что, когда хочу дѣлать добро, ближе всего ко мнѣ зло.

22. Ибо по внутреннему человѣку я нахожу удовольствіе въ законѣ Божіемъ:

23. но въ членахъ моихъ вижу другой законъ, который воюетъ противъ закона ума моего, и дѣлаетъ меня плѣнникомъ грѣховнаго закона, находящагося въ членахъ моихъ.

24. Бѣдный я человѣкъ! кто избавитъ меня отъ сего тѣла смерти?

25. Благодарю Бога [моего] Іисусомъ Христомъ, Господомъ нашимъ. И такъ тотъ же самый я, умомъ [моимъ] служу закону Божію, а плотію закону грѣха.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы Посланія къ Римлянамъ

Русскій Синодальный переводъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0