Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 19 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ НОВАГО ЗАВѢТА

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества.

Первый русскій переводъ Новаго Завѣта появился въ началѣ XIX в. и былъ результатомъ дѣятельности Россійскаго Библейскаго Общества (РБО). Идея перевода возникла въ средѣ, близкой къ окруженію Императора Александра I и была осуществлена въ нѣдрахъ С.-Петербургской Духовной Академіи. Въ 1819 г. была опубликована параллельно съ славянскимъ текстомъ первая часть перевода — Четвероевангеліе. Надъ переводомъ трудились: Евангеліе отъ Матѳея — прот. Герасимъ Павскій; отъ Марка — архим. Поликарпъ (Гайтанниковъ); отъ Луки — архим. Моисей (Богдановъ-Платоновъ); отъ Іоанна — архим. Филаретъ (Дроздовъ) (буд. митр. Московскій). Въ началѣ книги было помѣщено предувѣдомленіе, подписанное 30 марта 1819 г. митр. Новгородскимъ и Санктъ-Петербургскимъ Михаиломъ, митр. Московскимъ и Коломенскимъ Серафимомъ и архіеп. Тверскимъ и Кашинскимъ Филаретомъ. Закончена публикація перевода параллельно со славянскимъ текстомъ въ 1821 г. Этотъ славяно-русскій Новый Завѣтъ былъ изданъ въ Россіи нѣсколько разъ. Въ 1823 г. Новый Завѣтъ былъ напечатанъ безъ славянскаго текста. За восемь мѣсяцевъ послѣ изданія Перваго русскаго перевода, разошелся весь опубликованный, громадный по тѣмъ временамъ, тиражъ въ 20.000 экземпляровъ (общій тиражъ сост. болѣе 120.000 экз.), но судьба этого перевода въ русской исторіи, культурѣ и религіозной жизни была несчастлива, послѣ закрытія Россійскаго Библейскаго Общества, онъ полностью исчезъ изъ обращенія.

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Новаго Завѣта
Россійскаго Библейскаго Общества.

Отъ Луки святое Благовѣствованіе.

Глава 10-я.

2. И сказалъ имъ: жатвы много, а жателей мало; и такъ молите Господина жатвы, чтобы выслалъ жателей на жатву Свою.

3. Подите; Я посылаю васъ, какъ агнцевъ въ средину волковъ.

4. Не берите ни мѣшка, ни сумы, ни сапоговъ, и никого на дорогѣ не привѣтствуйте.

5. Въ какой ни войдете домъ; во-первыхъ говорите: миръ дому сему.

6. И естьли будетъ тамъ сынъ мира; то почіетъ на немъ миръ вашъ: а естьли нѣтъ; то къ вамъ возвратится.

7. Въ домѣ же томъ оставайтесь, ѣшьте и пейте, что у нихъ есть; ибо трудящійся достоинъ платы своей; не переходите изъ дома въ домъ.

8. И естьли придете въ какой городъ, и примутъ васъ; ѣшьте, что вамъ предложатъ.

9. И исцѣляйте находящихся въ немъ больныхъ, и говорите имъ: приближилось къ вамъ царствіе Божіе.

10. Естьли же придете въ какой городъ, и не примутъ васъ; выдьте на улицу, и скажите:

11. И прахъ въ вашемъ городѣ къ намъ прилипшій, оттрясаемъ вамъ; однакожъ то знайте, что приближилось къ вамъ царствіе Божіе.

12. Я вамъ сказываю, что Содому въ день тотъ отраднѣе будетъ, нежели городу тому.

13. Горе тебѣ, Хоразинъ! горе тебѣ, Виѳсаида! ибо естьли бы въ Тирѣ и Сидонѣ явлены были силы, явленныя въ васъ; давно бы, сидя во вретищѣ и пепелѣ, покаялись.

14. Но и отраднѣе будетъ на судѣ Тиру и Сидону, нежели вамъ.

15. И ты, Капернаумъ, вознесшійся до небесъ, до ада низвергнешься.

16. Слушающій васъ, Меня слушаетъ; и отвергающійся васъ, Меня отвергается: отвергающійся же Меня, отвергается Пославшаго Меня.

17. Семьдесять учениковъ возвратились съ радостію, и говорили: Господи! и бѣсы повинуются намъ о имени Твоемъ.

18. Онъ сказалъ имъ: Я видѣлъ сатану спадшаго съ небеси, какъ молнію.

19. Се, даю вамъ власть наступать на змѣй и скорпіоновъ, и на всю силу вражію; и ничто не повредитъ вамъ.

20. Однако же не тому радуйтесь, что духи вамъ повинуются; но радуйтесь, что имена ваши написаны на небесахъ.

21. Въ тотъ часъ возрадовался духомъ Іисусъ, и сказалъ: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаилъ сіе отъ мудрыхъ и разумныхъ, и открылъ то младенцамъ. Ей, Отче! ибо такъ было Тебѣ благоугодно.

22. [И обратясь къ ученикамъ, сказалъ:] все предано Мнѣ Отцемъ Моимъ; и кто есть Сынъ, не знаетъ никто, кромѣ Отца, и кто есть Отецъ, не знаетъ никто, кромѣ Сына, и того, кому Сынъ открыть восхощетъ.

23. И обратясь къ ученикамъ, особо сказалъ: блаженны очи видящія то, что вы видите.

24. Ибо Я вамъ сказываю, что многіе пророки и цари желали видѣть, что вы видите, и не видали; и слышать, что вы слышите, и не слыхали.

25. Нѣкоторый законникъ всталъ, и, искушая Его, спросилъ: Учитель! что мнѣ дѣлать, чтобы наслѣдовать жизнь вѣчную?

26. Іисусъ спросилъ его: въ законѣ что написано? какъ читаешь?

27. Онъ сказалъ въ отвѣтъ: возлюби Господа Бога твоего всѣмъ сердцемъ твоимъ, и всею душею твоею, и всею крѣпостію твоею, и всѣмъ разумѣніемъ твоимъ; и ближняго своего, какъ самаго себя.

28. Іисусъ сказалъ ему: правильно ты отвѣчалъ; такъ поступай, и будешь жить.

29. Но онъ, желая оправдать себя, сказалъ Іисусу: а кто мой ближній?

30. На сіе сказалъ Іисусъ: нѣкоторый человѣкъ шелъ изъ Іерусалима въ Іерихонъ, и попался разбойникамъ, которые сняли съ него платье, изранили его, и ушли, оставя его едва живымъ.

31. По случаю нѣкоторый священникъ шелъ тою дорогою; и увидѣвъ его, прошелъ мимо.

32. Также и Левитъ, бывъ на томъ мѣстѣ, подошелъ, посмотрѣлъ, и прошелъ мимо.

33. А нѣкоторый проѣзжающій Самарянинъ, найдя и увидѣвъ его, сжалился.

34. И подошедши, перевязалъ ему раны, возливая масло и вино; и, посадивъ его на своего осла, привезъ его въ гостинницу, и возъимѣлъ о немъ попеченіе.

35. На другой день, отъѣзжая, вынулъ два денарія, далъ хозяину, и сказалъ ему: попекись о немъ; и естьли что болѣе издержишь, я отдамъ тебѣ, когда возвращусь.

36. Кто, думаешь, изъ сихъ троихъ, былъ ближній попавшемуся разбойникамъ?

37. Онъ сказалъ: оказавшій ему милость. Тогда Іисусъ сказалъ ему: иди, и ты поступай также.

38. Въ продолженіе пути ихъ случилось Ему притти въ одно селеніе; тутъ нѣкоторая женщина, именемъ Марѳа, приняла Его въ домъ свой.

39. У ней была сестра, по имени Марія, которая сѣла у ногъ Іисусовыхъ, и слушала слово Его.

40. Марѳа же много заботилась объ угощеніи, и подойдя сказала: Господи! или Тебѣ нужды нѣтъ, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мнѣ.

41. Іисусъ сказалъ ей въ отвѣтъ: Марѳа! Марѳа! ты заботишься и суетишься о многомъ:

42. А одно только нужно. Марія же избрала благую часть, которая не отнимется у ней.

Источникъ: Господа нашего Іисуса Христа Новый Завѣтъ, на славянскомъ и рускомъ языкѣ. — Третіемъ Тисненіемъ. — Иждивеніемъ Россійскаго Библейскаго Общества. — СПб.: Въ Типографіи Россійскаго Библейскаго Общества, 1822. — С. 217-221.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0