Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - четвергъ, 23 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 18.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ НОВАГО ЗАВѢТА

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества.

Первый русскій переводъ Новаго Завѣта появился въ началѣ XIX в. и былъ результатомъ дѣятельности Россійскаго Библейскаго Общества (РБО). Идея перевода возникла въ средѣ, близкой къ окруженію Императора Александра I и была осуществлена въ нѣдрахъ С.-Петербургской Духовной Академіи. Въ 1819 г. была опубликована параллельно съ славянскимъ текстомъ первая часть перевода — Четвероевангеліе. Надъ переводомъ трудились: Евангеліе отъ Матѳея — прот. Герасимъ Павскій; отъ Марка — архим. Поликарпъ (Гайтанниковъ); отъ Луки — архим. Моисей (Богдановъ-Платоновъ); отъ Іоанна — архим. Филаретъ (Дроздовъ) (буд. митр. Московскій). Въ началѣ книги было помѣщено предувѣдомленіе, подписанное 30 марта 1819 г. митр. Новгородскимъ и Санктъ-Петербургскимъ Михаиломъ, митр. Московскимъ и Коломенскимъ Серафимомъ и архіеп. Тверскимъ и Кашинскимъ Филаретомъ. Закончена публикація перевода параллельно со славянскимъ текстомъ въ 1821 г. Этотъ славяно-русскій Новый Завѣтъ былъ изданъ въ Россіи нѣсколько разъ. Въ 1823 г. Новый Завѣтъ былъ напечатанъ безъ славянскаго текста. За восемь мѣсяцевъ послѣ изданія Перваго русскаго перевода, разошелся весь опубликованный, громадный по тѣмъ временамъ, тиражъ въ 20.000 экземпляровъ (общій тиражъ сост. болѣе 120.000 экз.), но судьба этого перевода въ русской исторіи, культурѣ и религіозной жизни была несчастлива, послѣ закрытія Россійскаго Библейскаго Общества, онъ полностью исчезъ изъ обращенія.

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Новаго Завѣта
Россійскаго Библейскаго Общества.

Отъ Іоанна святое Благовѣствованіе.

Глава 9-я.

2. Ученики Его спросили у Него: Равви! кто согрѣшилъ, онъ, или родители его, что родился слѣпъ?

3. Іисусъ отвѣтствовалъ: ни онъ не согрѣшилъ, ни родители его; но это для того, чтобы на немъ явились дѣла Божіи.

4. Мнѣ надлежитъ дѣлать дѣла пославшаго Меня, пока есть день: придетъ ночь, когда никто не можетъ дѣлать.

5. Доколѣ Я въ мірѣ; Я свѣтъ міру.

6. Сказавъ сіе, плюнулъ на землю, сдѣлалъ бреніе изъ плюновенія, и помазалъ бреніемъ глаза слѣпому.

7. И сказалъ ему: поди, умойся въ купальнѣ Силоамъ (что значитъ: Посланный). Онъ пошелъ, умылся, и пришелъ зрячимъ.

8. Тутъ сосѣди и видѣвшіе прежде, что онъ былъ слѣпъ, говорили: не тотъ ли это, который сидѣлъ и просилъ милостыни?

9. Иные говорили: это онъ; а иные: похожъ на него. Онъ же говорилъ: это я.

10. Тогда спросили его: какъ отверзлись у тебя очи?

11. Онъ сказалъ въ отвѣтъ: человѣкъ, называемый Іисусъ, сдѣлалъ бреніе, и помазалъ мнѣ глаза, и сказалъ мнѣ: поди на купальню Силоамъ, и умойся. Я пошелъ, умылся, и сталъ видѣть.

12. Тутъ сказали ему: гдѣ Онъ? Онъ отвѣчалъ: не знаю.

13. Повели сего бывшаго слѣпаго къ Фарисеямъ.

14. Была же суббота, когда Іисусъ сдѣлалъ бреніе, и отверзъ ему очи.

15. Опять спросили его и Фарисеи: какъ онъ прозрѣлъ? Онъ сказалъ имъ: бреніе положилъ Онъ мнѣ на глаза, и я умылся, и вижу.

16. Тогда нѣкоторые изъ Фарисеевъ говорили: этотъ человѣкъ не отъ Бога, потому что не хранитъ субботы. Другіе же говорили: какъ можетъ человѣкъ грѣшный творить такія чудеса? И была между ими распря.

17. Опять говорятъ слѣпому: ты что скажешь о Немъ, потому что Онъ тебѣ отверзъ очи? Онъ сказалъ: это пророкъ.

18. Тогда Іудеи не стали вѣрить и тому, что онъ былъ слѣпъ и прозрѣлъ, даже до того, что призвали родителей сего прозрѣвшаго.

19. И спросили ихъ: это ли сынъ вашъ, о которомъ вы говорите, что родился слѣпъ? какъ же онъ теперь видитъ?

20. Родители его сказали имъ въ отвѣтъ: мы знаемъ, что это сынъ нашъ, и что онъ родился слѣпъ;

21. А какъ теперь видитъ, того не знаемъ, или кто отверзъ ему очи, мы не вѣдаемъ; самъ въ совершенныхъ лѣтахъ; самаго спросите; самъ о себѣ скажетъ.

22. Такъ отвѣчали родители его, потому что боялись Іудеевъ: ибо Іудеи сговорились уже, чтобы, кто признаетъ Его за Христа, того отлучать отъ синагоги.

23. Посему-то родители его сказали: самъ въ совершенныхъ лѣтахъ; самаго спросите.

24. И такъ вторично призвали того человѣка, который былъ слѣпъ, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаемъ, что этотъ человѣкъ грѣшникъ.

25. Онъ сказалъ имъ въ отвѣтъ: грѣшникъ ли Онъ, того я не знаю; знаю только то, что я былъ слѣпъ, а теперь вижу.

26. Еще спросили его: что Онъ съ тобою сдѣлалъ? какъ отверзъ тебѣ очи?

27. Отвѣчалъ имъ: я уже сказалъ вамъ, и вы не слушали; что еще хотите слышать? или и вы хотите сдѣлаться Его учениками?

28. Они же стали укорять его, и сказали: ты ученикъ Его; а мы Моисеевы ученики.

29. Мы знаемъ,что съ Моисеемъ говорилъ Богъ; а объ Немъ не знаемъ, откуда Онъ.

30. Человѣкъ прозрѣвшій сказалъ имъ въ отвѣтъ: это и удивительно, что вы не знаете, откуда Онъ, а Онъ отверзъ мнѣ очи.

31. Но мы знаемъ, что грѣшниковъ Богъ не слушаетъ; а естьли кто чтитъ Бога, и творитъ волю Его, того слушаетъ.

32. Отъ вѣка не слыхано, чтобы кто отверзъ очи слѣпорожденному.

33. Естьли бы Онъ не былъ отъ Бога: то не могъ бы творить ничего такого.

34. Сказали ему въ отвѣтъ: во грѣхахъ ты весь родился, и ты ли насъ учишь? И выгнали его вонъ.

35. Іисусъ услышалъ, что выгнали его вонъ; и найдя его, сказалъ ему: вѣруешь ли ты въ Сына Божія?

36. Онъ отвѣтствовалъ и сказалъ: а кто Онъ, Господи, чтобы мнѣ вѣровать въ Него?

37. Іисусъ сказалъ ему: и видѣлъ ты Его, и Онъ говоритъ съ тобою.

38. Онъ же сказалъ: вѣрую, Господи! И поклонился Ему.

39. И сказалъ Іисусъ: на судъ пришелъ Я въ міръ сей, чтобы невидящіе видѣли, и видящіе стали слѣпы.

40. Услышали сіе нѣкоторые изъ Фарисеевъ, бывшіе съ Нимъ, и сказали Ему: не уже ли и мы слѣпы?

41. Іисусъ сказалъ имъ: естьли бы вы были слѣпы, то не имѣли бы на себѣ грѣха; но какъ вы говорите, что видите, то грѣхъ на васъ остается.

Источникъ: Господа нашего Іисуса Христа Новый Завѣтъ, на славянскомъ и рускомъ языкѣ. — Третіемъ Тисненіемъ. — Иждивеніемъ Россійскаго Библейскаго Общества. — СПб.: Въ Типографіи Россійскаго Библейскаго Общества, 1822. — С. 322-326.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0