Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 19 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 15.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ НОВАГО ЗАВѢТА

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества.

Первый русскій переводъ Новаго Завѣта появился въ началѣ XIX в. и былъ результатомъ дѣятельности Россійскаго Библейскаго Общества (РБО). Идея перевода возникла въ средѣ, близкой къ окруженію Императора Александра I и была осуществлена въ нѣдрахъ С.-Петербургской Духовной Академіи. Въ 1819 г. была опубликована параллельно съ славянскимъ текстомъ первая часть перевода — Четвероевангеліе. Надъ переводомъ трудились: Евангеліе отъ Матѳея — прот. Герасимъ Павскій; отъ Марка — архим. Поликарпъ (Гайтанниковъ); отъ Луки — архим. Моисей (Богдановъ-Платоновъ); отъ Іоанна — архим. Филаретъ (Дроздовъ) (буд. митр. Московскій). Въ началѣ книги было помѣщено предувѣдомленіе, подписанное 30 марта 1819 г. митр. Новгородскимъ и Санктъ-Петербургскимъ Михаиломъ, митр. Московскимъ и Коломенскимъ Серафимомъ и архіеп. Тверскимъ и Кашинскимъ Филаретомъ. Закончена публикація перевода параллельно со славянскимъ текстомъ въ 1821 г. Этотъ славяно-русскій Новый Завѣтъ былъ изданъ въ Россіи нѣсколько разъ. Въ 1823 г. Новый Завѣтъ былъ напечатанъ безъ славянскаго текста. За восемь мѣсяцевъ послѣ изданія Перваго русскаго перевода, разошелся весь опубликованный, громадный по тѣмъ временамъ, тиражъ въ 20.000 экземпляровъ (общій тиражъ сост. болѣе 120.000 экз.), но судьба этого перевода въ русской исторіи, культурѣ и религіозной жизни была несчастлива, послѣ закрытія Россійскаго Библейскаго Общества, онъ полностью исчезъ изъ обращенія.

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Новаго Завѣта
Россійскаго Библейскаго Общества.

Отъ Іоанна святое Благовѣствованіе.

Глава 1-я.

2. Оно было въ началѣ у Бога.

3. Все Имъ получило бытіе, и безъ Него не получило бытія ничто, что ни получило бытіе.

4. Въ Немъ была жизнь, и жизнь была свѣтъ человѣковъ.

5. И свѣтъ во тьмѣ свѣтитъ; но тьма не объяла его.

6. Былъ человѣкъ, посланный отъ Бога, именемъ Іоаннъ.

7. Сей пришелъ для свидѣтельства, чтобы засвидѣтельствовать о свѣтѣ, дабы всѣ увѣровали чрезъ него.

8. Не самъ онъ былъ свѣтъ, но былъ посланъ, чтобы засвидѣтельствовать о свѣтѣ.

9. Былъ свѣтъ истинный, который просвѣщаетъ всякаго человѣка, приходящаго въ міръ.

10. Былъ въ мірѣ, и міръ Имъ получилъ бытіе, но міръ Его не позналъ.

11. Пришелъ къ своимъ, но свои Его не приняли.

12. А тѣмъ, которые приняли Его, вѣрующимъ во имя Его, далъ власть, содѣлываться чадами Божіими,

13. Которые не отъ крови, ни отъ хотѣнія плоти, ни отъ хотѣнія мужа, но отъ Бога родились.

14. И Слово стало плотію: и обитало съ нами, полное благодати и истины; и мы видѣли славу Его, славу, какъ единороднаго отъ Отца.

15. Іоаннъ свидѣтельствуетъ о Немъ, и восклицая говоритъ: Сей есть Тотъ, о Которомъ я говорилъ, что идущій за мною, первенствуетъ передо мною, потому что былъ прежде меня.

16. И отъ полноты Его всѣ мы получили, и благодать на благодать.

17. Ибо законъ данъ чрезъ Моисея: [а] благодать и истина произошла чрезъ Іисуса Христа.

18. Бога не видалъ никто никогда: единородный Сынъ, сущій въ нѣдрѣ Отчемъ, Онъ явилъ.

19. И вотъ свидѣтельство, которое далъ Іоаннъ, когда Іудеи прислали изъ Іерусалима священниковъ и Левитовъ спросить его: кто ты?

20. Онъ объявилъ, и объявилъ прямо, что онъ не Христосъ.

21. И спросили его: что же ты? Илія? онъ сказалъ: нѣтъ. Пророкъ? онъ отвѣтствовалъ: нѣтъ.

22. Сказали ему: кто же ты? чтобы намъ дать отвѣтъ пославшимъ насъ: что ты скажешь самъ о себѣ?

23. Онъ сказалъ: я гласъ вопіющаго въ пустынѣ: исправьте путь Господу; какъ сказалъ пророкъ Исаія. (Исаіи. 40: 3.)

24. А посланные были изъ Фарисеевъ.

25. И они спросили его: что же ты крестишь, естьли ты не Христосъ, ни Илія, ни пророкъ?

26. Іоаннъ сказалъ имъ въ отвѣтъ: я крещу въ водѣ; а стоитъ среди васъ нѣкто, Котораго вы не знаете.

27. Онъ-то идущій за мною, но Который первенствуетъ передо мною. Я недостоинъ развязать ремень у сапога Его.

28. Сіе происходило въ Виѳаварѣ, при Іорданѣ, гдѣ крестилъ Іоаннъ.

29. На другой день видитъ Іоаннъ идущаго къ нему Іисуса, и говоритъ: се агнецъ Божій, Который беретъ на Себя грѣхъ міра.

30. Сей есть, о Которомъ я сказалъ: за мною идетъ мужъ, Который первенствуетъ передо мною; потомучто Онъ былъ прежде меня.

31. Я не зналъ Его; но для того пришелъ крестить въ водѣ, чтобы Онъ явленъ былъ Израилю.

32. И свидѣтельствовалъ Іоаннъ, говоря: я видѣлъ Духа сходящаго съ небеси, какъ голубя, и пребывающаго на Немъ.

33. Я не зналъ Его: но пославшій меня крестить въ водѣ, сказалъ мнѣ: на кого увидишь Духа сходящаго и пребывающаго на немъ; Тотъ есть крестящій Духомъ Святымъ.

34. И я видѣлъ, и засвидѣтельствовалъ, что Сей есть Сынъ Божій.

35. На другой день опять стоялъ Іоаннъ, и двое изъ учениковъ его.

36. И увидѣвъ идущаго Іисуса, онъ сказалъ: се агнецъ Божій.

37. Услышавъ отъ него сіи слова, оба ученика пошли за Іисусомъ.

38. Іисусъ же обратясь, и увидѣвъ ихъ идущихъ за Собою, говоритъ имъ: что вамъ надобно? Они сказали Ему: Равви! (что значитъ: Учитель!) гдѣ живешь?

39. Говоритъ имъ: подите и увидите. Они пошли и увидѣли, гдѣ Онъ живетъ; и у Него пробыли день тотъ. Было около десятаго часа.

40. Одинъ изъ двухъ, слышавшихъ отъ Іоанна о Іисусѣ, и послѣдовавшихъ за Нимъ, былъ Андрей, братъ Симона Петра.

41. Онъ первый находитъ брата своего Симона, и говоритъ ему: мы нашли Мессію, что значитъ: Христосъ [1].

42. И привелъ его къ Іисусу. Іисусъ же, взглянувъ на него, сказалъ: ты Симонъ, сынъ Іонинъ; ты наречешься Кифа, что значитъ: Петръ [2].

43. На другой день Іисусъ, вознамѣрясь итти въ Галилею, находитъ Филиппа, и говоритъ ему: иди за Мною.

44. Филиппъ же былъ изъ Виѳсаиды, изъ одного города съ Андреемъ и Петромъ.

45. Филиппъ находитъ Наѳанаила, и говоритъ ему: мы нашли Того, о Которомъ писали Моисей въ законѣ и пророки: это Іисусъ, сынъ Іосифовъ, изъ Назарета.

46. Но Наѳанаилъ сказалъ ему: изъ Назарета можетъ ли быть что доброе? Филиппъ говоритъ ему: поди и посмотри.

47. Іисусъ, увидѣвъ идущаго къ Себѣ Наѳанаила, говоритъ о немъ: вотъ прямо Израильтянинъ, въ которомъ нѣтъ лукавства.

48. Наѳанаилъ говоритъ Ему: почему Ты меня знаешь? Іисусъ сказалъ ему въ отвѣтъ: прежде нежели позвалъ тебя Филиппъ, Я видѣлъ тебя, какъ ты былъ подъ смоковницею.

49. Наѳанаилъ отвѣтствовалъ Ему, говоря: Равви! Ты Сынъ Божій, Ты Царь Израилевъ.

50. Іисусъ сказалъ ему въ отвѣтъ: ты вѣришь потому, что Я тебѣ сказалъ: Я видѣлъ тебя подъ смоковницею; увидишь болѣе сего.

51. И говоритъ ему: истинно, истинно говорю вамъ: отнынѣ будете видѣть небо отверстымъ, и Ангеловъ Божіихъ, восходящихъ и нисходящихъ къ Сыну человѣческому.

Примѣчанія:
[1] Помазанникъ.
[2] Камень.

Источникъ: Господа нашего Іисуса Христа Новый Завѣтъ, на славянскомъ и рускомъ языкѣ. — Третіемъ Тисненіемъ. — Иждивеніемъ Россійскаго Библейскаго Общества. — СПб.: Въ Типографіи Россійскаго Библейскаго Общества, 1822. — С. 284-288.

Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0