Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - четвергъ, 23 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ НОВАГО ЗАВѢТА

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества.

Первый русскій переводъ Новаго Завѣта появился въ началѣ XIX в. и былъ результатомъ дѣятельности Россійскаго Библейскаго Общества (РБО). Идея перевода возникла въ средѣ, близкой къ окруженію Императора Александра I и была осуществлена въ нѣдрахъ С.-Петербургской Духовной Академіи. Въ 1819 г. была опубликована параллельно съ славянскимъ текстомъ первая часть перевода — Четвероевангеліе. Надъ переводомъ трудились: Евангеліе отъ Матѳея — прот. Герасимъ Павскій; отъ Марка — архим. Поликарпъ (Гайтанниковъ); отъ Луки — архим. Моисей (Богдановъ-Платоновъ); отъ Іоанна — архим. Филаретъ (Дроздовъ) (буд. митр. Московскій). Въ началѣ книги было помѣщено предувѣдомленіе, подписанное 30 марта 1819 г. митр. Новгородскимъ и Санктъ-Петербургскимъ Михаиломъ, митр. Московскимъ и Коломенскимъ Серафимомъ и архіеп. Тверскимъ и Кашинскимъ Филаретомъ. Закончена публикація перевода параллельно со славянскимъ текстомъ въ 1821 г. Этотъ славяно-русскій Новый Завѣтъ былъ изданъ въ Россіи нѣсколько разъ. Въ 1823 г. Новый Завѣтъ былъ напечатанъ безъ славянскаго текста. За восемь мѣсяцевъ послѣ изданія Перваго русскаго перевода, разошелся весь опубликованный, громадный по тѣмъ временамъ, тиражъ въ 20.000 экземпляровъ (общій тиражъ сост. болѣе 120.000 экз.), но судьба этого перевода въ русской исторіи, культурѣ и религіозной жизни была несчастлива, послѣ закрытія Россійскаго Библейскаго Общества, онъ полностью исчезъ изъ обращенія.

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Новаго Завѣта
Россійскаго Библейскаго Общества.

Посланіе святаго апостола Павла къ Галатамъ.

Глава 1-я.

1. Павелъ Апостолъ, избранный не человѣками, и не чрезъ человѣка, но Іисусомъ Христомъ, и Богомъ Отцемъ, воскресившимъ Его изъ мертвыхъ,

2. И всѣ находящіеся со мною братія, церквамъ Галатійскимъ:

3. Благодать вамъ и миръ отъ Бога Отца и Господа нашего Іисуса Христа,

4. Который отдалъ Себя Самаго за грѣхи наши, дабы исхитить насъ изъ настоящаго злаго вѣка, по волѣ Бога и Отца нашего.

5. Ему слава во вѣки вѣковъ, аминь.

6. Дивлюсь я, что вы отъ призвавшаго васъ къ благодати Христовой такъ скоро переходите къ иному благовѣствованію,

7. Которое впрочемъ не иное, а только есть люди, которые смущаютъ васъ, и хотятъ превратить Евангеліе Христово.

8. Но, хотя бы и мы, или Ангелъ съ неба, сталъ благовѣствовать вамъ не то, что мы вамъ благовѣствовали, да будетъ анаѳема [1].

9. Какъ мы сказали, такъ опять и теперь говорю: кто будетъ благовѣствовать вамъ не то, что вы приняли, да будетъ анаѳема.

10. Ибо людей ли я привлекаю, или Бога? Людямъ ли угодить стараюсь? Естьли бы я и понынѣ угождалъ людямъ; то не былъ бы рабомъ Христовымъ.

11. И такъ объявляю вамъ, братія, что Евангеліе, которое мною проповѣдано, не есть человѣческое;

12. Ибо я и получилъ оное и научился оному не отъ человѣка, но чрезъ откровеніе Іисуса Христа.

13. Вы слышали, какъ я нѣкогда жилъ въ Іудействѣ; какъ жестоко гналъ церковь Божію и опустошалъ ее,

14. И преуспѣвалъ въ Іудействѣ болѣе многихъ сверстниковъ въ родѣ моемъ, будучи жаркимъ ревнителемъ отеческихъ моихъ преданій.

15. Но когда Богъ, избравшій меня отъ утробы матери моей, и призвавшій благодатію Своею, благоволилъ

16. Открыть во мнѣ Сына Своего, дабы я проповѣдалъ Его язычникамъ, то я съ того времени не совѣтовался съ плотію и кровію,

17. И не пошелъ въ Іерусалимъ къ бывшимъ прежде меня Апостоламъ: а пошелъ въ Аравію, и опять возвратился въ Дамаскъ.

18. Потомъ, чрезъ три года, ходилъ я въ Іерусалимъ видѣться съ Петромъ, и пробылъ у него пятьнадцать дней.

19. Другаго же никого изъ Апостоловъ я не видалъ, кромѣ Іакова, брата Господня.

20. (Пиша сіе вамъ, предъ Богомъ, не лгу).

21. Послѣ сего ходилъ я въ страны Сирскія и Киликійскія.

22. Церквамъ Христовымъ въ Іудеѣ я лично не былъ извѣстенъ,

23. А только слышали онѣ, что бывшій нѣкогда гонителемъ ихъ, нынѣ проповѣдуетъ вѣру, которую прежде старался истреблять,

24. И прославляли за меня Бога.

Примѣчаніе:
[1] Отлученъ.

Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0