Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 19 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 13.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ НОВАГО ЗАВѢТА

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества.

Первый русскій переводъ Новаго Завѣта появился въ началѣ XIX в. и былъ результатомъ дѣятельности Россійскаго Библейскаго Общества (РБО). Идея перевода возникла въ средѣ, близкой къ окруженію Императора Александра I и была осуществлена въ нѣдрахъ С.-Петербургской Духовной Академіи. Въ 1819 г. была опубликована параллельно съ славянскимъ текстомъ первая часть перевода — Четвероевангеліе. Надъ переводомъ трудились: Евангеліе отъ Матѳея — прот. Герасимъ Павскій; отъ Марка — архим. Поликарпъ (Гайтанниковъ); отъ Луки — архим. Моисей (Богдановъ-Платоновъ); отъ Іоанна — архим. Филаретъ (Дроздовъ) (буд. митр. Московскій). Въ началѣ книги было помѣщено предувѣдомленіе, подписанное 30 марта 1819 г. митр. Новгородскимъ и Санктъ-Петербургскимъ Михаиломъ, митр. Московскимъ и Коломенскимъ Серафимомъ и архіеп. Тверскимъ и Кашинскимъ Филаретомъ. Закончена публикація перевода параллельно со славянскимъ текстомъ въ 1821 г. Этотъ славяно-русскій Новый Завѣтъ былъ изданъ въ Россіи нѣсколько разъ. Въ 1823 г. Новый Завѣтъ былъ напечатанъ безъ славянскаго текста. За восемь мѣсяцевъ послѣ изданія Перваго русскаго перевода, разошелся весь опубликованный, громадный по тѣмъ временамъ, тиражъ въ 20.000 экземпляровъ (общій тиражъ сост. болѣе 120.000 экз.), но судьба этого перевода въ русской исторіи, культурѣ и религіозной жизни была несчастлива, послѣ закрытія Россійскаго Библейскаго Общества, онъ полностью исчезъ изъ обращенія.

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Новаго Завѣта
Россійскаго Библейскаго Общества.

Второе посланіе Святаго Апостола Павла къ Тимоѳею.

Глава 2-я.

1. И такъ укрѣпляйся, сынъ мой, въ благодати Христа Іисуса,

2. И что слышалъ отъ меня при многихъ свидѣтеляхъ, то передай вѣрнымъ людямъ, которые бы способны были и другихъ научить.

3. Переноси страданія, какъ добрый воинъ Іисуса Христа.

4. Никакой воинъ не вмѣшивается въ дѣла житейскія, чтобы угодить военачальнику.

5. Естьли же кто и подвизается, не будетъ увѣнчанъ, естьли не законно будетъ подвизаться.

6. Земледѣлецъ, потрудившись прежде, долженъ получить плоды.

7. Разумѣй, что я говорю. Да дастъ тебѣ Господь разумѣніе во всемъ.

8. Помни [Господа] Іисуса Христа, воскресшаго изъ мертвыхъ, происходящаго отъ сѣмени Давидова, по благовѣствованію моему,

9. За которое я страдаю даже до узъ, какъ злодѣй; но для слова Божія нѣтъ узъ.

10. Посему я все переношу ради избранныхъ, дабы и они получили спасеніе во Христѣ Іисусѣ и вѣчную славу.

11. Вѣрно слово: естьли мы съ Нимъ умерли; то съ Нимъ и оживемъ.

12. Ежели терпимъ, то будемъ и царствовать съ Нимъ: естьли же отречемся, и Онъ отречется насъ.

13. Естьли мы невѣрны, Онъ пребываетъ вѣренъ: ибо Себя отречься не можетъ.

14. Сіе напоминай, заклиная предъ Господомъ, не вступать въ словопренія, что нимало не служитъ къ пользѣ, но къ разстройству слушающихъ.

15. Старайся представить себя Богу достойнымъ, дѣлателемъ неукоризненнымъ, вѣрно преподающимъ слово истины.

16. А непотребнаго пустословія удаляйся, ибо они болѣе и болѣе будутъ преуспѣвать въ нечестіи,

17. И слово ихъ, какъ ракъ будетъ распространяться: изъ каковыхъ Именей и Филитъ,

18. Которые отступили отъ истины, и говорятъ, что воскресеніе уже было, и испровергаютъ вѣру нѣкоторыхъ;

19. Но основаніе Божіе твердо стоитъ, имѣя печать сію: знаетъ Господь Своихъ; и: отступи отъ нечестія всякой, исповѣдающій имя Господа.

20. А въ большомъ домѣ есть не только золотые и серебреные сосуды, но и деревянные и глиняные, и одни въ почетномъ, а другіе въ низкомъ употребленіи.

21. И такъ, естьли кто будетъ хранить себя чистымъ отъ сихъ, тотъ будетъ сосудъ въ чести, освященный, благопотребный для Владыки, годный на всякое доброе дѣло.

22. Юношескихъ похотей убѣгай. Держись правды, вѣры, любви, мира со всѣми призывающими Господа отъ чистаго сердца.

23. Отъ глупыхъ и невѣжественныхъ состязаній уклоняйся, зная, что онѣ раждаютъ ссоры.

24. Рабъ же Господа не долженъ ссориться; но быть привѣтливъ ко всѣмъ, учителенъ, незлобивъ,

25. Съ кротостію наставлять противниковъ: не дастъ ли имъ Богъ обращенія къ познанію истины,

26. Чтобъ они освободились отъ сѣтей діавола, который уловилъ ихъ въ свою волю.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0