Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - четвергъ, 23 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ НОВАГО ЗАВѢТА

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества.

Первый русскій переводъ Новаго Завѣта появился въ началѣ XIX в. и былъ результатомъ дѣятельности Россійскаго Библейскаго Общества (РБО). Идея перевода возникла въ средѣ, близкой къ окруженію Императора Александра I и была осуществлена въ нѣдрахъ С.-Петербургской Духовной Академіи. Въ 1819 г. была опубликована параллельно съ славянскимъ текстомъ первая часть перевода — Четвероевангеліе. Надъ переводомъ трудились: Евангеліе отъ Матѳея — прот. Герасимъ Павскій; отъ Марка — архим. Поликарпъ (Гайтанниковъ); отъ Луки — архим. Моисей (Богдановъ-Платоновъ); отъ Іоанна — архим. Филаретъ (Дроздовъ) (буд. митр. Московскій). Въ началѣ книги было помѣщено предувѣдомленіе, подписанное 30 марта 1819 г. митр. Новгородскимъ и Санктъ-Петербургскимъ Михаиломъ, митр. Московскимъ и Коломенскимъ Серафимомъ и архіеп. Тверскимъ и Кашинскимъ Филаретомъ. Закончена публикація перевода параллельно со славянскимъ текстомъ въ 1821 г. Этотъ славяно-русскій Новый Завѣтъ былъ изданъ въ Россіи нѣсколько разъ. Въ 1823 г. Новый Завѣтъ былъ напечатанъ безъ славянскаго текста. За восемь мѣсяцевъ послѣ изданія Перваго русскаго перевода, разошелся весь опубликованный, громадный по тѣмъ временамъ, тиражъ въ 20.000 экземпляровъ (общій тиражъ сост. болѣе 120.000 экз.), но судьба этого перевода въ русской исторіи, культурѣ и религіозной жизни была несчастлива, послѣ закрытія Россійскаго Библейскаго Общества, онъ полностью исчезъ изъ обращенія.

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Новаго Завѣта
Россійскаго Библейскаго Общества.

Первое посланіе Святаго Апостола Павла къ Тимоѳею.

Глава 1-я.

1. Павелъ, Апостолъ Іисуса Христа, по повелѣнію Бога Спасителя нашего и Господа Іисуса Христа, надежды нашея,

2. Тимоѳею, истинному сыну въ вѣрѣ: благодать, милость, миръ тебѣ отъ Бога Отца нашего и Христа Іисуса, Господа нашего.

3. Какъ я, идучи въ Македонію, просилъ тебя пребыть въ Ефесѣ, такъ и теперь прошу увѣщавать нѣкоторыхъ, чтобы они не учили чуждому,

4. И не занимались баснями и родословіями безконечными, которыя производятъ больше споры, нежели Божіе назиданіе въ вѣрѣ.

5. Цѣль же увѣщанія есть любовь отъ чистаго сердца, и доброй совѣсти, и нелицемѣрной вѣры.

6. Что оставивъ нѣкоторые, уклонились въ пустословіе,

7. Желая быть законоучителями, но не разумѣя ни того, о чемъ говорятъ, ни того, что доказываютъ.

8. А мы знаемъ, что законъ добръ, естьли кто законно употребляетъ его.

9. Кто разумѣетъ, что законъ положенъ не для праведника, но для беззаконныхъ и непокорныхъ, нечестивыхъ и грѣшниковъ, развратныхъ и оскверненныхъ, для отцеубійцъ, матереубійцъ, человѣкоубійцъ,

10. Для блудниковъ, мужеложниковъ, [клеветниковъ, скотоложниковъ,] человѣкохищниковъ, лжецевъ, клятвопреступниковъ и для всего, что противно здравому ученію,

11. Основанному на славномъ благовѣстіи блаженнаго Бога, которое мнѣ ввѣрено.

12. Благодарю давшаго мнѣ силу, Христа Іисуса Господа нашего, что Онъ призналъ меня вѣрнымъ, опредѣливъ на служеніе Себѣ,

13. Меня, который прежде былъ хулитель и гонитель и обидчикъ; но помилованъ потому, что такъ поступалъ по невѣдѣнію, не будучи въ вѣрѣ;

14. И благодать Господа нашего [Іисуса Христа] открылась во мнѣ обильно съ вѣрою и любовію во Христѣ Іисусѣ.

15. Вѣрно и всякаго пріятія достойно то слово, что Христосъ Іисусъ пришелъ въ міръ спасти грѣшниковъ, изъ коихъ я первый.

16. Но для сего я и помилованъ былъ, чтобъ Іисусъ Христосъ во мнѣ первомъ показалъ все долготерпѣніе, въ примѣръ тѣмъ, которые будутъ вѣровать въ Него къ жизни вѣчной.

17. Царю же вѣковъ Нетлѣнному, Невидимому, Единому Премудрому Богу, честь и слава во вѣки вѣковъ, Аминь.

18. Преподаю тебѣ, сынъ мой Тимоѳей, сообразно съ предшествовавшими о тебѣ пророчествами, такое наставленіе, чтобы ты согласно съ оными проходилъ добрую службу воина,

19. Храня вѣру и добрую совѣсть, которую нѣкоторые отвергши, потерпѣли кораблекрушеніе въ вѣрѣ.

20. Изъ числа таковыхъ суть Именей и Александръ, которыхъ я предалъ сатанѣ, дабы они научились не богохульствовать.

Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0