Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 26 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ НОВАГО ЗАВѢТА

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества.

Первый русскій переводъ Новаго Завѣта появился въ началѣ XIX в. и былъ результатомъ дѣятельности Россійскаго Библейскаго Общества (РБО). Идея перевода возникла въ средѣ, близкой къ окруженію Императора Александра I и была осуществлена въ нѣдрахъ С.-Петербургской Духовной Академіи. Въ 1819 г. была опубликована параллельно съ славянскимъ текстомъ первая часть перевода — Четвероевангеліе. Надъ переводомъ трудились: Евангеліе отъ Матѳея — прот. Герасимъ Павскій; отъ Марка — архим. Поликарпъ (Гайтанниковъ); отъ Луки — архим. Моисей (Богдановъ-Платоновъ); отъ Іоанна — архим. Филаретъ (Дроздовъ) (буд. митр. Московскій). Въ началѣ книги было помѣщено предувѣдомленіе, подписанное 30 марта 1819 г. митр. Новгородскимъ и Санктъ-Петербургскимъ Михаиломъ, митр. Московскимъ и Коломенскимъ Серафимомъ и архіеп. Тверскимъ и Кашинскимъ Филаретомъ. Закончена публикація перевода параллельно со славянскимъ текстомъ въ 1821 г. Этотъ славяно-русскій Новый Завѣтъ былъ изданъ въ Россіи нѣсколько разъ. Въ 1823 г. Новый Завѣтъ былъ напечатанъ безъ славянскаго текста. За восемь мѣсяцевъ послѣ изданія Перваго русскаго перевода, разошелся весь опубликованный, громадный по тѣмъ временамъ, тиражъ въ 20.000 экземпляровъ (общій тиражъ сост. болѣе 120.000 экз.), но судьба этого перевода въ русской исторіи, культурѣ и религіозной жизни была несчастлива, послѣ закрытія Россійскаго Библейскаго Общества, онъ полностью исчезъ изъ обращенія.

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Новаго Завѣта
Россійскаго Библейскаго Общества.

Первое соборное посланіе святаго апостола Петра.

Глава 3-я.

1. Также и вы, жены, повинуйтесь своимъ мужьямъ, дабы тѣ изъ нихъ, которые не покаряются слову, житіемъ женъ своихъ безъ слова пріобрѣтаемы были,

2. когда увидятъ ваше чистое и богобоязненное житіе.

3. Да будетъ украшеніемъ вашимъ не внѣшнее плетеніе волосъ, не золотые уборы, не наряды въ одеждѣ;

4. но сокровенный сердца человѣкъ въ нетлѣнномъ украшеніи кроткаго и спокойнаго духа, что драгоцѣнно предъ Богомъ.

5. Такъ нѣкогда и святыя жены, уповавшія на Бога, украшали себя, повинуясь своимъ мужьямъ.

6. Такъ Сарра повиновалась Аврааму, господиномъ называя его; вы дѣти ея, естьли дѣлаете добро, и не смущаетесь ни отъ какого страха.

7. Равнымъ образомъ и вы, мужья, обращайтесь благоразумно съ женами, какъ съ сосудомъ слабѣйшимъ, и оказывайте имъ честь, какъ сонаслѣдницамъ животворной благодати, чтобы не было вамъ препятствія въ молитвахъ.

8. Наконецъ будьте всѣ единомысленны, сострадательны, братолюбивы, милосерды, [дружелюбны,] смиренномудры.

9. Не воздавайте зломъ за зло, или ругательствомъ за ругательство: напротивъ того благословляйте, зная, что вы къ тому призваны, чтобы наслѣдовать благословеніе.

10. Ибо кто любитъ жизнь, и желаетъ видѣть благополучные дни: тотъ удерживай языкъ свой отъ зла, и уста свои отъ лукавыхъ рѣчей;

11. уклоняйся отъ зла, и дѣлай добро, ищи мира и послѣдуй за нимъ.

12. Потому что очи Господни зрятъ на праведныхъ, и уши Его отверсты къ молитвѣ ихъ: но лице Господне на дѣлающихъ зло, [чтобы истребить ихъ съ земли.] (Псал. 33: 16, 17.)

13. И кто сдѣлаетъ вамъ зло, естьли вы будете слѣдовать добру?

14. Но естьли и постраждете за правду, то блаженны вы. Страха же ихъ не бойтесь, и не смущайтесь;

15. но Господа Бога святите въ сердцахъ вашихъ. Будьте всегда готовы всякому требующему у васъ отчета въ вашемъ упованіи дать отвѣтъ, съ кротостію и уваженіемъ.

16. Имѣйте добрую совѣсть, дабы тѣмъ самымъ, за что злословятъ васъ, какъ злодѣевъ, постыждены были порицающіе ваше доброе во Христѣ житіе.

17. Ибо лучше пострадать, естьли угодно Богу, за добрыя дѣла, нежели за злыя.

18. Ибо и Христосъ, чтобы привести насъ къ Богу, однажды пострадалъ за грѣхи [наши], Праведникъ за неправедниковъ, бывъ умерщвленъ по плоти, но оживъ Духомъ,

19. Которымъ также Онъ сошелъ, и проповѣдалъ въ темницѣ духамъ,

20. нѣкогда непокорнымъ ожидавшему ихъ Божію долготерпѣнію, во дни Ноя, во время строенія ковчега, въ которомъ немногіе, то есть, восемь душъ спаслись изъ воды.

21. И насъ нынѣ, подобное сему образу крещеніе, не плотской нечистоты омытіе, но обѣщаніе Богу доброй совѣсти, спасаетъ воскресеніемъ Іисуса Христа,

22. Который по восшествіи на небо пребываетъ одесную Бога, и которому покорились Ангелы, и власти, и силы.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы Перваго Посланія Петра

Русскій синодальный переводъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0