Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - четвергъ, 23 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 10.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ НОВАГО ЗАВѢТА

Переводъ К. П. Побѣдоносцева († 1907 г.)

Побѣдоносцевъ Константинъ Петровичъ (1827-1907), русскій государственный и церковный дѣятель, переводчикъ Новаго Завѣта. Родился въ Москвѣ въ 1827 г. По окончаніи курса въ училищѣ правовѣдѣнія (1846) поступилъ на службу въ Московскіе департаменты Сената; въ 1860-1865 гг. занималъ каѳедру гражданскаго права въ Московскомъ университетѣ; въ то же время состоялъ преподавателемъ законовѣдѣнія Вел. Кн. Николаю Александровичу, Владиміру Александровичу и будущимъ Императорамъ Александру III и св. муч. Николаю II. Въ 1865 г. К. П. Побѣдоносцевъ назначенъ членомъ консультаціи Министерства юстиціи, въ 1868 г. — сенаторомъ, въ 1872 г. — членомъ Государственнаго совѣта, въ 1880-1905 гг. — оберъ-прокуроромъ Святѣйшаго Сѵнода. Состоялъ почетнымъ членомъ университетовъ Московскаго, Петербургскаго, св. Владиміра, Казанскаго и Юрьевскаго, а также членомъ Французской Академіи. По большинству церковныхъ и гражданскихъ вопросовъ занималъ консервативную позицію. Считая, что Сѵнодальный переводъ Библіи слишкомъ далекъ отъ языка богослужебной традиціи, Константинъ Петровичъ предпринялъ собственный переводъ Новаго Завѣта съ церковно-славянскаго языка. Переводъ этотъ опубликованъ въ Санктъ-Петербургѣ (1906).

Переводъ К. П. Побѣдоносцева

Опытъ къ усовершенствованію перевода на русскій языкъ
Священныхъ Книгъ Новаго Завѣта К. П. Побѣдоносцева.

Евангеліе отъ Матѳея.

Глава 2-я.

2. гдѣ раждающійся Царь Іудейскій? мы видѣли звѣзду Его на востокѣ и пришли поклониться Ему.

3. Слышавъ то, смутился Иродъ царь, и весь Іерусалимъ съ нимъ.

4. И, собравъ всѣхъ первосвященниковъ и книжниковъ людскихъ, вопрошалъ у нихъ: гдѣ Христосъ раждается?

5. Они же сказали ему: въ Виѳлеемѣ Іудейскомъ; ибо такъ писано у пророка:

6. и ты, Виѳлеемъ, земля Іудова, ничѣмъ не меньше во владыкахъ Іудовыхъ; ибо изъ тебя изыдетъ Вождь, и упасетъ народъ Мой, Израиля (Мих. 5, 2).

7. Тогда Иродъ, тайно призвавъ волхвовъ, испытывалъ отъ нихъ время появленія звѣзды

8. и, пославъ ихъ въ Виѳлеемъ, сказалъ: идите, развѣдайте достовѣрно о Младенцѣ, и, когда найдете, возвѣстите мнѣ: тогда и я пойду поклониться Ему.

9. Они же, послушавъ царя, пошли. И се, звѣзда, что видѣли они на востокѣ, шла передъ ними, и наконецъ пришла и стала надъ мѣстомъ, гдѣ былъ Младенецъ.

10. Увидѣвъ же звѣзду, возрадовались превеликою радостію,

11. и, придя въ храмину, увидѣли Младенца съ Маріею, Матерію Его, и падши поклонились Ему; и, открывъ сокровища свои, принесли Ему дары: злато, и ливанъ, и смирну.

12. И, вѣсть пріявъ во снѣ не возвращаться ко Ироду, инымъ путемъ отошли въ страну свою.

13. А когда отошли они, се, Ангелъ Господень во снѣ явился Іосифу и сказалъ: воставъ, поими Младенца и Матерь Его, и бѣги въ Египетъ, и будь тамъ, доколѣ не скажу тебѣ; ибо Иродъ хочетъ искать Младенца, чтобы погубить Его.

14. Онъ же воставъ поялъ Младенца и Матерь Его ночью, и пошелъ въ Египетъ,

15. и былъ тамъ до смерти Ирода, да сбудется реченное Господомъ у пророка слово: изъ Египта воззвалъ Я Сына Моего (Ос. 11, 1).

16. Тогда Иродъ, видя, что поруганъ былъ отъ волхвовъ, разгнѣвался крѣпко и послалъ избить всѣхъ младенцевъ въ Виѳлеемѣ и во всѣхъ предѣлахъ его, отъ двухъ лѣтъ и ниже, по времени, которое достовѣрно вывѣдалъ отъ волхвовъ.

17. Тогда сбылось реченное у пророка Іереміи слово:

18. гласъ въ Рамѣ слышанъ былъ, плачъ и рыданіе и вопль многій; Рахиль плачется о чадахъ своихъ и не хочетъ утѣшиться, что ихъ нѣтъ (Іер. 31, 15).

19. По смерти же Ирода, се, Ангелъ Господень во снѣ явился Іосифу въ Египтѣ

20. и сказалъ: воставъ поими Младенца и Матерь Его и иди въ землю Израилеву; ибо перемерли ищущіе души Младенца.

21. Онъ же воставъ поялъ Младенца и Матерь Его и пришелъ въ землю Израилеву.

22. Слышавъ же, что Архелай царствуетъ въ Іудеѣ вмѣсто Ирода, отца своего, убоялся туда идти; но, вѣсть пріявъ во снѣ, отшелъ въ предѣлы Галилейскіе

23. и, пришедъ, поселился въ городѣ, называемомъ Назаретъ, да сбудется реченное пророками, что Онъ Назореемъ наречется.

Примѣчаніе:
[1] Мудрецы.

Источникъ: Новый Завѣтъ Господа нашего Іисуса Христа въ новомъ русскомъ переводѣ К. П. Побѣдоносцева. — Опытъ къ усовершенствованію перевода на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Новаго Завѣта. — СПб.: Сѵнодальная типографія, 1906. — С. 3-5.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0