Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 20 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 26.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ НОВАГО ЗАВѢТА

Переводъ К. П. Побѣдоносцева († 1907 г.)

Побѣдоносцевъ Константинъ Петровичъ (1827-1907), русскій государственный и церковный дѣятель, переводчикъ Новаго Завѣта. Родился въ Москвѣ въ 1827 г. По окончаніи курса въ училищѣ правовѣдѣнія (1846) поступилъ на службу въ Московскіе департаменты Сената; въ 1860-1865 гг. занималъ каѳедру гражданскаго права въ Московскомъ университетѣ; въ то же время состоялъ преподавателемъ законовѣдѣнія Вел. Кн. Николаю Александровичу, Владиміру Александровичу и будущимъ Императорамъ Александру III и св. муч. Николаю II. Въ 1865 г. К. П. Побѣдоносцевъ назначенъ членомъ консультаціи Министерства юстиціи, въ 1868 г. — сенаторомъ, въ 1872 г. — членомъ Государственнаго совѣта, въ 1880-1905 гг. — оберъ-прокуроромъ Святѣйшаго Сѵнода. Состоялъ почетнымъ членомъ университетовъ Московскаго, Петербургскаго, св. Владиміра, Казанскаго и Юрьевскаго, а также членомъ Французской Академіи. По большинству церковныхъ и гражданскихъ вопросовъ занималъ консервативную позицію. Считая, что Сѵнодальный переводъ Библіи слишкомъ далекъ отъ языка богослужебной традиціи, Константинъ Петровичъ предпринялъ собственный переводъ Новаго Завѣта съ церковно-славянскаго языка. Переводъ этотъ опубликованъ въ Санктъ-Петербургѣ (1906).

Переводъ К. П. Побѣдоносцева

Опытъ къ усовершенствованію перевода на русскій языкъ
священныхъ книгъ Новаго Завѣта К. П. Побѣдоносцева.

Къ Тимоѳю первое посланіе Апостола Павла.

Не извѣстно ни время написанія обоихъ посланій къ Тимоѳею, ни мѣсто, откуда они посланы. – Второе посланіе многіе считаютъ послѣднимъ изъ извѣстныхъ посланій Апостола Павла. Въ немъ говорится объ узахъ, въ коихъ находится Апостолъ, и о страданіяхъ, кои самъ онъ почитаетъ послѣдними. – Тимоѳей, рожденный отъ отца Еллина и матери Іудейки, былъ обращенъ Апостоломъ изъ іудейства. Жилъ онъ въ Листрѣ, въ Малой Азіи (Дѣян. 16), присоединился къ Апостолу во время второго путешествія его и, какъ видно изъ посланія, поставленъ былъ на управленіе новою церковью, по преданію — церковью Ефесскою. Въ первомъ посланіи Апостолъ даетъ Тимоѳею указанія и совѣты о церковномъ управленіи. Во второмъ предостерегаетъ его особливо противъ ложныхъ ученій и учителей.

Глава 3-я.

Чины церковные, начальственные и служебные.

1. Вѣрно слово: кто епископства желаетъ, добраго дѣла желаетъ.

2. Но епископъ долженъ быть непороченъ, единой жены мужъ [1], трезвенъ, цѣломудренъ, благочиненъ, страннолюбивъ, учителенъ;

3. не пьяница, не бійца (не сварливъ), не корыстенъ, но кротокъ, миролюбивъ, не сребролюбецъ;

4. хорошо правящій домомъ своимъ, дѣтей содержащій въ послушаніи, со всякою честностью.

5. А кто не умѣетъ управить своимъ домомъ, тотъ можетъ ли пещись о церкви Божіей?

6. Не долженъ быть изъ новообращенныхъ, чтобъ не возгордился и не подпалъ осужденію съ діаволомъ.

7. Надлежитъ ему имѣть и доброе свидѣтельство отъ внѣшнихъ, чтобы не впасть въ нареканіе и въ сѣть діавольскую.

8. Діаконы должны быть также честные, не двоязычные люди, не пристрастны къ вину, не корыстолюбивы;

9. люди хранящіе таинство вѣры въ чистой совѣсти.

10. И надлежитъ ихъ прежде испытывать, потомъ, если безпорочны, допускать къ служенію.

11. Также и жены ихъ должны быть честны, не клеветницы, трезвенны, вѣрны во всемъ.

12. Діаконъ долженъ быть мужъ единой жены, хорошо править дѣтьми и домомъ своимъ.

13. А добрѣ служившіе заслужатъ себѣ высшую степень и снищутъ великое дерзновеніе въ вѣрѣ, о Христѣ Іисусѣ.

14. Пишу тебѣ о семъ, надѣясь придти къ тебѣ вскорѣ.

15. Если же замедлю, — чтобы зналъ ты, какъ должно поступать въ домѣ Божіемъ: онъ есть церковь Бога живаго, столпъ и утвержденіе истины.

16. Въ ней, предъ всѣми исповѣдуемъ мы великую благочестія тайну: Богъ явился во плоти, оправдался въ Духѣ, явилъ Себя Ангеламъ, проповѣданъ во языкахъ, принятъ вѣрою въ мірѣ, вознесся во славѣ.

Примѣчаніе:
[1] Можетъ также значить: состоящій въ честномъ бракѣ, имѣя одну жену.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0