Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 20 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 18.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ НОВАГО ЗАВѢТА

Переводъ К. П. Побѣдоносцева († 1907 г.)

Побѣдоносцевъ Константинъ Петровичъ (1827-1907), русскій государственный и церковный дѣятель, переводчикъ Новаго Завѣта. Родился въ Москвѣ въ 1827 г. По окончаніи курса въ училищѣ правовѣдѣнія (1846) поступилъ на службу въ Московскіе департаменты Сената; въ 1860-1865 гг. занималъ каѳедру гражданскаго права въ Московскомъ университетѣ; въ то же время состоялъ преподавателемъ законовѣдѣнія Вел. Кн. Николаю Александровичу, Владиміру Александровичу и будущимъ Императорамъ Александру III и св. муч. Николаю II. Въ 1865 г. К. П. Побѣдоносцевъ назначенъ членомъ консультаціи Министерства юстиціи, въ 1868 г. — сенаторомъ, въ 1872 г. — членомъ Государственнаго совѣта, въ 1880-1905 гг. — оберъ-прокуроромъ Святѣйшаго Сѵнода. Состоялъ почетнымъ членомъ университетовъ Московскаго, Петербургскаго, св. Владиміра, Казанскаго и Юрьевскаго, а также членомъ Французской Академіи. По большинству церковныхъ и гражданскихъ вопросовъ занималъ консервативную позицію. Считая, что Сѵнодальный переводъ Библіи слишкомъ далекъ отъ языка богослужебной традиціи, Константинъ Петровичъ предпринялъ собственный переводъ Новаго Завѣта съ церковно-славянскаго языка. Переводъ этотъ опубликованъ въ Санктъ-Петербургѣ (1906).

Переводъ К. П. Побѣдоносцева

Опытъ къ усовершенствованію перевода на русскій языкъ
священныхъ книгъ Новаго Завѣта К. П. Побѣдоносцева.

Первое посланіе Апостола Іоанна Богослова.

Писано, вѣроятно, изъ Ефеса, позже 70 г. по Р. X. Писано Евангелистомъ Іоанномъ, и по изложенію и по мысли сходствуетъ съ Евангеліемъ. Апостолъ имѣетъ въ виду ереси, распространившіяся въ Церкви въ это время, и въ особенности проповѣдуетъ въ посланіи своемъ вѣру во Христа, во плоти пришедшаго, жизнь и свѣтъ и любовь Божію. Писано, по-видимому, послѣ паденія Іерусалима, когда ожидалось уже скорое пришествіе Христово.

Глава 4-я.

Различеніе духовъ — Духа Божія и духа лжи.

1. Возлюбленные! не всякому духу вѣрьте, но испытывайте духовъ, отъ Бога ли суть, — ибо много лжепророковъ явилось въ мірѣ.

2. Духа Божія и духа лжи такъ познавайте: всякій духъ, что исповѣдуетъ Іисуса Христа, во плоти пришедшаго, отъ Бога есть.

3. А всякій духъ, который не исповѣдуетъ Іисуса Христа, во плоти пришедшаго, не отъ Бога: это духъ антихриста, о коемъ вы слышали, что приходитъ, и уже есть онъ въ мірѣ.

4. Вы, дѣти мои, отъ Бога и побѣдили тѣхъ, ибо Тотъ, Кто въ васъ, болѣе того, кто въ мірѣ.

5. Они отъ міра, и потому говорятъ языкомъ міра, и міръ слушаетъ ихъ.

6. Мы отъ Бога: кто знаетъ Бога, слушаетъ насъ. Кто не отъ Бога, тотъ насъ не слушаетъ. По сему познаемъ духа истины и духа лжи.

Любовь Божія и братская любовь.

7. Возлюбленные! Возлюбимъ другъ друга! Любовь отъ Бога, и всякій, кто любитъ, рожденъ отъ Бога и знаетъ Бога.

8. Кто не любитъ, не позналъ Бога, ибо Богъ есть любовь.

9. Любовь Божія къ намъ въ томъ открылась, что Богъ Сына Своего единороднаго послалъ въ міръ, да живы будемъ Имъ.

10. Въ томъ и явилась любовь — не что мы возлюбили Бога, но Онъ возлюбилъ насъ и послалъ Сына Своего въ искупленіе грѣховъ нашихъ.

11. Возлюбленные! если такъ возлюбилъ насъ Богъ, то должны и мы другъ друга любить.

12. Бога никто никогда не видѣлъ: если другъ друга любимъ, Богъ въ насъ пребываетъ и любовь Его совершенна въ насъ.

13. Что мы въ Немъ пребываемъ и Онъ въ насъ, познаемъ изъ того, что Онъ далъ намъ отъ Духа Своего.

14. Мы видѣли и свидѣтельствуемъ, что Отецъ послалъ Сына Спасителя міру.

15. Кто исповѣдуетъ, что Іисусъ есть Сынъ Божій, въ томъ пребываетъ Богъ, и онъ въ Богѣ.

16. И мы познали и вѣрою приняли любовь, что имѣетъ къ намъ Богъ. Богъ есть любовь: кто пребываетъ въ любви, пребываетъ въ Богѣ, и Богъ въ немъ.

17. И въ томъ совершенна будетъ въ насъ любовь, что мы дерзновеніе имѣть будемъ въ день судный, когда въ мірѣ семъ жили, какъ Онъ жилъ.

18. Нѣтъ страха въ любви, но совершенная любовь вонъ изгоняетъ страхъ: въ страхѣ мученіе (ожиданіе зла), и кто страшится, тотъ несовершенъ въ любви.

19. Любимъ Его, ибо Онъ прежде возлюбилъ насъ.

20. Кто скажетъ: «люблю Бога», а брата своего ненавидитъ, тотъ лжецъ. Кто не любитъ брата своего, коего видитъ, какъ можетъ Бога любить, Кого не видитъ!

21. И мы отъ Него такую имѣемъ заповѣдь, чтобы, кто Бога любитъ, любилъ и брата своего.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0