Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - среда, 19 декабря 2018 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 17.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ НОВАГО ЗАВѢТА

Переводъ В. А. Жуковскаго († 1852 г.)

Василій Андреевичъ Жуковскій (29 января 1783 — 12 апрѣля 1852), знаменитый русскій поэтъ, воспитатель Наслѣдника престола Цесаревича Александра Николаевича (буд. Императора Александра II), авторъ словъ Русскаго народнаго гимна «Боже, Царя храни!». Будучи убѣжденнымъ, искреннимъ христіаниномъ, Жуковскій написалъ немало произведеній на религіозныя темы, въ т. ч. и на библейскія («Повѣсть объ Іосифѣ Прекрасномъ», «Египетская тьма», «Смерть Іисуса», «Изъ Апокалипсиса», «Библія»). Кромѣ того, въ періодъ своего пребыванія за границей въ 1840-хъ годахъ В. А. Жуковскій сдѣлалъ переводъ Новаго Завѣта, по языку и стилю болѣе славянизированный, чѣмъ переводъ Россійскаго Библейскаго общества 1816-1821 гг., «дабы не отступать безъ особой нужды отъ выраженій славянской рѣчи, и не вульгализировать текстъ, освященный церковнымъ употребленіемъ и незамѣнимый по своей силѣ и выразительности...». Переводъ Жуковскаго былъ опубликованъ въ Берлинѣ въ 1895 г.; въ Россіи же онъ увидѣлъ свѣтъ лишь въ выдержкахъ («Новый Завѣтъ Господа нашего Іисуса Христа» въ переводѣ В. А. Жуковскаго. «Странникъ», 1902, т. 1, ч. 2, с. 621-635) съ указаніемъ, что переводъ сдѣланъ съ церковно-славянскаго текста.

Переводъ В. А. Жуковскаго

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Новаго Завѣта
В. А. Жуковскаго (съ церковно-славянскаго).

ВТОРОЕ СОБОРНОЕ ПОСЛАНІЕ СВЯТАГО АПОСТОЛА ПЕТРА.

Глава 3-я.
О второмъ пришествіи Господнемъ. Извлеченное изъ того поученіе.

1. Второе посланіе пишу къ вамъ, возлюбленные; въ обѣихъ же своими поученіями вашъ чистый смыслъ возбуждаю,

2. Дабы вы помнили, что было сказано прежде, отъ святыхъ пророковъ, и заповѣдь Господа и Спасителя отъ Апостоловъ вашихъ.

3. Во первыхъ знайте, что во дни послѣдніе придутъ ругатели, по своимъ похотямъ поступающіе,

4. И скажутъ: гдѣ обѣтованіе пришествія Его? Съ тѣхъ поръ какъ заснули отцы наши, все такъ же пребываетъ, какъ отъ начала созданія.

5. Но они произвольно знать не хотятъ, что съ начала были небеса, что земля отъ воды и водой составлена Божіимъ словомъ;

6. И однако тотъ міръ изтребленъ, потопленный водою.

7. И нынѣшнія небеса и земля тѣмъ, же словомъ щадимы, огню сохраняются въ день суда и погибели нечестивыхъ человѣковъ.

8. Одно же сіе да не утаится отъ васъ, возлюбленные, что единый день предъ Господомъ какъ тысяча лѣтъ и тысяча лѣтъ какъ день единый. (Псал. LXXXIX, 5).

9. Не замедлитъ Господь обѣтованій исполнить, хотя и мыслятъ иные, что Онъ медлитъ, но Онъ долготерпитъ на насъ, не желая, чтобъ кто погибъ, но чтобы всѣ пришли въ покаяніе.

10. Придетъ же день Господень какъ ночью тать, и въ оный день небеса уничтожатся съ шумомъ, стихіи разкаленныя растаютъ, земля же и всѣ на ней созданія сгорятъ.

11. Если же все должно разрушиться, то какъ надлежитъ вамъ вести святую жизнь и сохранять благочестіе

12. Въ ожиданіи скораго пришествія дня Божія, когда небеса уничтожатся съ шумомъ и стихіи разкаленныя разтаютъ?

13. Но мы, по обѣтованію Его, ожидаемъ новыхъ небесъ и новой земли, гдѣ обитаетъ правда.

14. И потому, возлюбленные, въ такомъ упованіи потщитесь, чтобы Онъ обрѣлъ васъ чистыми и непорочными въ мирѣ.

15. И долготерпѣніе Господа нашего почитайте спасеніемъ, какъ и возлюбленный братъ нашъ Павелъ, по данной ему премудрости, написалъ вамъ,

16. Какъ онъ и во всѣхъ посланіяхъ своихъ говоритъ: въ нихъ есть иное, неудобновразумительное, чтó невѣжды и неутвержденные къ собственной погибели своей, какъ и прочія писанія, толкуютъ превратно.

17. Вы же, возлюбленные, вѣдая о томъ напередъ, остерегайтесь, чтобы не впасть въ заблужденія съ беззаконниками и твердости своей не лишиться.

18. Но возрастайте во благодати и въ разумѣніи Господа нашего и Спасителя Іисуса Христа: Ему же слава и нынѣ и въ день вѣчный. Аминь.

Источникъ: Новый Завѣтъ Господа нашего Іисуса Христа. / Пер. В. А. Жуковскаго. — Берлинъ: Тип. П. Станкевича, 1895. — С. 390-391.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0