Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - среда, 24 октября 2018 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 9.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ НОВАГО ЗАВѢТА

Переводъ В. А. Жуковскаго († 1852 г.)

Василій Андреевичъ Жуковскій (29 января 1783 — 12 апрѣля 1852), знаменитый русскій поэтъ, воспитатель Наслѣдника престола Цесаревича Александра Николаевича (буд. Императора Александра II), авторъ словъ Русскаго народнаго гимна «Боже, Царя храни!». Будучи убѣжденнымъ, искреннимъ христіаниномъ, Жуковскій написалъ немало произведеній на религіозныя темы, въ т. ч. и на библейскія («Повѣсть объ Іосифѣ Прекрасномъ», «Египетская тьма», «Смерть Іисуса», «Изъ Апокалипсиса», «Библія»). Кромѣ того, въ періодъ своего пребыванія за границей въ 1840-хъ годахъ В. А. Жуковскій сдѣлалъ переводъ Новаго Завѣта, по языку и стилю болѣе славянизированный, чѣмъ переводъ Россійскаго Библейскаго общества 1816-1821 гг., «дабы не отступать безъ особой нужды отъ выраженій славянской рѣчи, и не вульгализировать текстъ, освященный церковнымъ употребленіемъ и незамѣнимый по своей силѣ и выразительности...». Переводъ Жуковскаго былъ опубликованъ въ Берлинѣ въ 1895 г.; въ Россіи же онъ увидѣлъ свѣтъ лишь въ выдержкахъ («Новый Завѣтъ Господа нашего Іисуса Христа» въ переводѣ В. А. Жуковскаго. «Странникъ», 1902, т. 1, ч. 2, с. 621-635) съ указаніемъ, что переводъ сдѣланъ съ церковно-славянскаго текста.

Переводъ В. А. Жуковскаго

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Новаго Завѣта
В. А. Жуковскаго (съ церковно-славянскаго).

ВТОРОЕ СОБОРНОЕ ПОСЛАНІЕ СВЯТАГО АПОСТОЛА ПЕТРА.

Глава 1-я.
Поощреніе вести жизнь христіанскую.

1. Симонъ Петръ, рабъ и Апостолъ Іисуса Христа, равночестную вѣру получившимъ съ нами по правдѣ Бога нашего и Спасителя Іисуса Христа:

2. Благодать и миръ да умножатся вамъ въ познаніи Бога и Христа Іисуса Господа нашего.

3. Поелику все для жизни и благочестія даровано намъ Его Божественною силою въ познаніе Того, Кто призвалъ насъ Своею славою и добродѣтелію,

4. Ими же честныя и великія обѣтованія намъ дарованы, дабы чрезъ нихъ мы стали участниками естества Божественнаго, избѣгнувъ растлѣнія похотію мірскою,

5. То вы, прилагая къ тому все усердіе, соедините съ вѣрою вашею добродѣтель, съ добродѣтелію благоразуміе (скромность),

6. Съ скромностію воздержаніе, съ воздержаніемъ терпѣніе, съ терпѣніемъ благочестіе,

7. Съ благочестіемъ братолюбіе, съ братолюбіемъ любовь.

8. И если все сіе будетъ въ васъ и умножится, непраздными и небезплодными пребудете въ познаніи Господа нашего Іисуса Христа.

9. Въ комъ же сего нѣтъ, тотъ слѣпъ, тотъ ходитъ ощупью, тотъ позабылъ очищеніе древнихъ грѣховъ своихъ.

10. Посему, братія, тщательно утверждайтесь въ избраніи своемъ и званіи: такъ поступая, никогда не погрѣшите.

11. Такъ вамъ обильно подастся входъ въ вѣчное царство Господа нашего и Спасителя Іисуса Христа.

12. Того ради не престану никогда напоминать вамъ о семъ; хотя вы и сами то знаете и утверждены въ настоящей истинѣ.

13. Справедливымъ же почитаю, пока нахожусь еще въ этой скиніи тѣлесной, васъ побуждать воспоминаніемъ.

14. Ибо я знаю, что скоро сложу съ себя свою скинію, какъ то и Господь нашъ Іисусъ Христосъ открылъ мнѣ.

15. Потщусь же, чтобы вы навсегда, и по моемъ отшествіи, память о семъ сохраняли.

16. Ибо не хитросплетеннымъ вымысламъ мы послѣдовали, возвѣстивъ вамъ силу и пришествіе Господа нашего Іисуса Христа, но самовидцами бывши Его величія.

17. Онъ же отъ Бога Отца пріялъ и честь и славу, когда отъ велелѣпной славы сошелъ на Него гласъ: Сей есть Сынъ Мой возлюбленный, на Немъ же Мое благоволеніе!

18. И гласъ сей, съ небесъ низшедшій, мы слышали, бывъ съ Нимъ на святой горѣ.

19. И есть у насъ твердое пророческое слово; и добро творите вы, обращаясь къ нему какъ къ свѣтильнику, сіяющему въ темномъ мѣстѣ, пока не занялся день и денница не возсіяла въ сердцахъ вашихъ,

20. Зная во первыхъ, что никакое пророчество въ писаніи не совершается по собственному изтолкованію;

21. Ибо никогда волею человѣческою не бывало пророчество, но Духомъ Святымъ просвѣщаемые, пророчествовали святые Божіи человѣки.

Источникъ: Новый Завѣтъ Господа нашего Іисуса Христа. / Пер. В. А. Жуковскаго. — Берлинъ: Тип. П. Станкевича, 1895. — С. 386-387.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0