Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - среда, 22 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 20.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ НОВАГО ЗАВѢТА

Переводъ В. А. Жуковскаго († 1852 г.)

Василій Андреевичъ Жуковскій (29 января 1783 — 12 апрѣля 1852), знаменитый русскій поэтъ, воспитатель Наслѣдника престола Цесаревича Александра Николаевича (буд. Императора Александра II), авторъ словъ Русскаго народнаго гимна «Боже, Царя храни!». Будучи убѣжденнымъ, искреннимъ христіаниномъ, Жуковскій написалъ немало произведеній на религіозныя темы, въ т. ч. и на библейскія («Повѣсть объ Іосифѣ Прекрасномъ», «Египетская тьма», «Смерть Іисуса», «Изъ Апокалипсиса», «Библія»). Кромѣ того, въ періодъ своего пребыванія за границей въ 1840-хъ годахъ В. А. Жуковскій сдѣлалъ переводъ Новаго Завѣта, по языку и стилю болѣе славянизированный, чѣмъ переводъ Россійскаго Библейскаго общества 1816-1821 гг., «дабы не отступать безъ особой нужды отъ выраженій славянской рѣчи, и не вульгализировать текстъ, освященный церковнымъ употребленіемъ и незамѣнимый по своей силѣ и выразительности...». Переводъ Жуковскаго былъ опубликованъ въ Берлинѣ въ 1895 г.; въ Россіи же онъ увидѣлъ свѣтъ лишь въ выдержкахъ («Новый Завѣтъ Господа нашего Іисуса Христа» въ переводѣ В. А. Жуковскаго. «Странникъ», 1902, т. 1, ч. 2, с. 621-635) съ указаніемъ, что переводъ сдѣланъ съ церковно-славянскаго текста.

Переводъ В. А. Жуковскаго

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Новаго Завѣта
В. А. Жуковскаго (съ церковно-славянскаго).

Первое соборное посланіе святаго апостола Петра.

Глава 4-я.

Страданія Христа приближаютъ насъ къ Нему и насъ съ Нимъ равняютъ.

1. И такъ, поелику Христосъ пострадалъ за насъ плотію, и вы тою же мыслію вооружитесь: кто пострадалъ плотію, тотъ пересталъ быть въ грѣхѣ,

2. Дабы остальное время жить не для похотей человѣческихъ, но по волѣ Божіей;

3. Ибо довольно и того, что прежнее время жизни вы по обычаю язычниковъ предавались нечистотѣ, похотямъ (мужеложству, скотоложству, помысламъ), пьянству, обжорству, лихоимству и богомерзскому идолослуженію.

4. Потому и дивятся они, что вы не хотите съ ними участвовать въ ихъ развратѣ, и злословятъ;

5. Но они дадутъ отвѣтъ Готовому судить живыхъ и мертвыхъ.

6. Для сего и мертвымъ было благовѣстіе, дабы они, подверженные суду по человѣку плотію, жили по Богу духомъ.

Приближеніе суда побуждаетъ ко бдительности.

7. Но близокъ конецъ всему. Будьте же вы цѣломудренны и пребывайте въ молитвѣ;

8. Паче же всего горячую любовь имѣйте другъ къ другу: понеже любовь много грѣховъ покрываетъ.

9. Безропотно будьте гостепріимны между собою;

10. Служите другъ другу каждый тѣмъ даромъ, какой получилъ онъ, какъ вѣрные строители различной Божіей благодати.

11. Кто говоритъ, пусть говоритъ по слову Божію; кто служитъ, пусть служитъ по силѣ, данной Богомъ: да будетъ все во славу Бога, чрезъ Іисуса Христа, Ему же слава и держава во вѣки вѣковъ! Аминь.

Терпѣніе и непоколебимость въ страданіяхъ.

12. Возлюбленные, огня, посылаемаго на насъ во искушеніе, не чуждайтесь какъ бы чего необычайнаго;

13. Напротивъ, пріобщенные страданіямъ Христовымъ, радуйтесь, дабы и послѣ въ явленіе славы Его радоваться и веселиться.

14. Блаженны вы, когда злословятъ васъ за имя Христово: ибо Духъ Божій славы и силы на васъ покоится; ими Онъ хулимъ, а вами Онъ прославляемъ.

15. Лишь бы никто изъ васъ не пострадалъ, какъ убійца, или тать, или злодѣй, или чуждаго дѣла присвоитель;

16. Если же какъ христіанинъ — да не стыдится и да прославляетъ Бога за участь такую.

17. Ибо время начаться суду съ дома Божія; и если начнется съ насъ, какой то конецъ противникамъ Евангелія Божія?

18. И если праведникъ едва спасется, гдѣ явится грѣшникъ и нечестивый? (Притч. XI, 31).

19. И такъ, кто страждетъ по волѣ Божіей, да предаетъ въ дѣлахъ благихъ Ему душу, какъ Создателю вѣрному!

Источникъ: Новый Завѣтъ Господа нашего Іисуса Христа. / Пер. В. А. Жуковскаго. — Берлинъ: Тип. П. Станкевича, 1895. — С. 383-384.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0