Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - среда, 22 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Василій Ивановичъ Кельсіевъ († 1872 г.)

Кельсіевъ Василій Ивановичъ (1835-1872), русскій писатель и общественный дѣятель, переводчикъ Пятикнижія на русскій языкъ. Учился въ С.-Петербургскомъ университетѣ, изучалъ восточные языки. Въ 1858 г. эмигрировалъ въ Англію и примкнулъ къ кружку Герцена и Огарева. Въ этотъ періодъ предпринялъ попытку перевода Ветхаго Завѣта «съ одного еврейскаго текста… безъ произвольныхъ вставокъ изъ перевода LXX и славянскаго», однако успѣлъ завершить работу лишь надъ Пятикнижіемъ, переводъ котораго былъ изданъ въ Лондонѣ въ 1860 г. Кельсіевъ не поставилъ въ этомъ изданіи своего имени, а скрылся подъ псевдонимомъ «Вадимъ». По словамъ проф. П. А. Юнгерова, этотъ переводъ былъ «направленъ противъ начатаго тогда Синодальнаго перевода, обѣщавшаго пользоваться чтеніемъ LXX и славянскимъ. Свое гоненіе на LXX и славянскій переводъ переводчикъ перенесъ и на произношеніе собственныхъ именъ и на священную терминологію, заимствовавъ первое отъ евреевъ, а вторую изъ разговорнаго русскаго языка. Такъ появились въ немъ: Паро (фараонъ), Jицэхакъ (Исаакъ), Моше (Моисей), и т. п.; также: Господинъ (вм. Господь), ящикъ и сундукъ (вм. скинія и кивотъ)…» далѣе>>

Переводъ «Вадима» (В. И. Кельсіева)

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
«Вадима» [В. И. Кельсіева] (съ масоретскаго текста).

Отдѣлъ первый, заключающій въ себѣ Законъ или Пятикнижіе.
Книга пятая: Второзаконіе.

Глава 6-я.

Обязанности къ Богу.

2. для того чтобъ боялся ты Сущаго, Бога твоего, хранилъ всѣ его постановленья и заповѣди, которыя я заповѣдываю тебѣ; какъ самъ, такъ и сыновья твои и внуки твои, всѣ дни свои жизни, чтобъ долги были дни ваши.

3. Слушай же, Jисраэль, и соблюдай это, чтобъ хорошо тебѣ было, и чтобы очень многочисленными вы стали въ землѣ текущей молокомъ и медомъ, какъ говорилъ тебѣ Сущій, Богъ отцовъ твоихъ.

4. Слушай, Jисраэль, — Богъ нашъ есть Сущій, одинъ только я Сущій.

5. И ты долженъ любить Сущаго, Бога твоего, всѣмъ сердцемъ своимъ, и всею душою своею, и всею силою своею.

6. И эти изрѣченія, которыя я заповѣдалъ тебѣ сегодня, должны бытъ на сердцѣ твоемъ;

7. и ты будешь втверживать ихъ сыновьямъ своимъ; и будешь говорить объ нихъ, сидя въ домѣ своемъ, и идя дорогой, и ложась и вставая;

8. и ты будешь навязывать ихъ себѣ на руку, и будуть онѣ повязкою между глазъ твоихъ;

9. и надписывать будешь ты ихъ на косякахъ твоего дома и на твоихъ воротахъ.

10. И когда приведетъ тебя Сущій, Богъ твой, въ землю, о которой клялся онъ отцамъ твоимъ, Абрааму, Jицехаку и Яакобу, что отдастъ тебѣ великіе и хорошіе города, которыхъ ты не строилъ,

11. и дома полные всякимъ добромъ, которымъ не ты наполнилъ ихъ, и колодцы изсѣченные, которыхъ ты не высѣкалъ, виноградники и сады маслинъ, которыхъ ты не сажалъ, и будешь ты ѣсть ихъ и станешь насыщаться —

12. тогда остерегайся забыть Сущаго, который вывелъ тебя изъ Мицраjима, изъ дома рабства:

13. Сущаго, Бога твоего, должно тебѣ бояться, и ему только ты будешь служить, и его именемъ ты будешь клясться.

14. Не пойдете вы за другими богами, изъ боговъ народовъ, которые окружаютъ васъ;

15. ибо Сущій, Богъ твой, который среди тебя, есть Сильный-Ревнивый — чтобъ не воспылалъ на тебя гнѣвъ Сущаго, Бога твоего, и неистребилъ бы онъ тебя съ лица этой почвы.

16. Не будете искушать Сущаго, Бога вашего, какъ вы искушали его въ Масѣ.

17. Вы должны строго хранить заповѣди Сущаго, Бога вашего, и свидѣтельства его и постановленія его, которыя онъ тебѣ заповѣдалъ,

18. чтобы ты справедливо и хорошо поступалъ въ глазахъ Сущаго; для того чтобъ и тебѣ было хорошо, чтобъ ты пришелъ и овладѣлъ хорошей землей, о которой Сущій клялся отцамъ твоимъ,

19. что онъ отъ лица твоего оттѣснитъ всѣхъ враговъ твоихъ; такъ какъ говорилъ Сущій.

20. Если впослѣдствіи тебя спроситъ твой сынъ, говоря: ‘Что значатъ эти свидѣтельства, и постановленья и суды, которые Сущій, Богъ нашъ, вамъ заповѣдалъ?’

21. то ты скажешь своему сыну: ’Рабами мы были у парао въ Мицраjимѣ, но насъ вывелъ Сущій изъ Мицраjима крѣпкой рукой.

22. И показалъ Сущій великія и бѣдственныя знаки и чудеса Мицраjиму, и парао и всему его дому, на нашихъ глазахъ;

23. а насъ онъ вывелъ оттуда чтобъ привести насъ сюда, отдать намъ въ наслѣдство землю, о которой онъ клялся отцамъ нашимъ.

24. И заповѣдалъ Сущій намъ исполнять всѣ эти постановленья, чтобъ мы боялися Сущаго, Бога нашего, чтобы онъ всегда намъ дѣлалъ добро, чтобы живы мы были, какъ нынѣ;

25. и это будетъ справедливостью отъ насъ, если мы будемъ исполнять всѣ эти заповѣди передъ Сущимъ, Богомъ нашимъ, такъ какъ онъ заповѣдалъ».

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0