Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 25 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 13.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ С.-Петербургской Духовной Академіи.

Въ 1856-1859 гг. Святѣйшимъ Сѵнодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи, пріостановленной послѣ закрытія Россійскаго Библейскаго общества въ 1826 году. Для этихъ цѣлей при Санктъ-Петербургской Духовной Академіи была образованна спеціальная комиссія, въ которую входили профессоръ Священнаго Писанія Моисей Александровичъ Голубевъ (1824-1869), преподаватель еврейскаго языка Даніилъ Авраамовичъ Хвольсонъ (1819-1911) и профессоръ греческаго языка Евграфъ Ивановичъ Ловягинъ (1822-1909). Комитетъ оставался въ этомъ составѣ до смерти Μ. Α. Голубева, послѣдовавшей въ 1869 году. Созданный этой комиссіей переводъ публиковался въ Санктъ-Петербургѣ частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе» и въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ. Въ послѣдовательномъ порядкѣ были напечатаны: Пятокнижіе Моисея, книга Іисуса Навина, Судей, Руѳь, 1-4 книги Царствъ, 1-2 книги Паралипоменонъ, 1 книга Ездры, книга Нееміи, книга Есѳирь, книга Іова, Притчи Соломоновы, Екклезіастъ и Пѣснь пѣсней. далѣе>>

Переводъ С.-Петербургской Д. А.

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
С.-Петербургской Д. А. (съ еврейскаго текста).

Третья книга Моисеева: Левитъ.

Глава 25-я.

1. И сказалъ Господь Моисею на горѣ Синаѣ, говоря:

2. Объяви сынамъ Израилевымъ, и скажи имъ: когда придете въ землю, которую Я даю вамъ, тогда земля должна покоиться въ субботу Господню.

3. Шесть лѣтъ засѣвай поле твое и шесть лѣть обрѣзывай виноградникъ твой и собирай произведенія ихъ.

4. А въ седьмой годъ пусть будетъ суббота покоя земли. суббота Господня; поля твоего не засѣвай и виноградника твоего не обрѣзывай.

5. Чтó само выростетъ послѣ жатвы твоей, не сжинай, и гроздовъ съ необрѣзанныхъ лозъ твоихъ не снимай: пусть будетъ это годъ покоя земли.

6. И будетъ это во время покоя земли вамъ въ пищу, тебѣ и рабу твоему и рабѣ твоей и наемнику твоему и поселенцу твоему, поселившемуся у тебя.

7. И скоту твоему и звѣрямъ, которые на землѣ твоей, пусть будутъ всѣ произведенія въ пищу.

8. И насчитай себѣ семь субботнихъ лѣтъ семь разъ по семи лѣтъ, чтобы было у тебя времени въ семи субботнихъ годахъ сорокъ девять лѣтъ.

9. И воструби трубою въ седьмой мѣсяцъ, въ десятый день мѣсяца, въ день очищенія вострубите трубою по всей землѣ вашей.

10. И освятите пятидесятый годъ и объявите свободу на землѣ всѣмъ жителямъ ея; пусть будетъ это у васъ юбилей; и возвратитесь каждый во владѣніе свое и каждый въ свое племя возвратитесь.

11. Пятидесятый годъ пусть будетъ у васъ юбилей, не сѣйте и не жните, чтó само выростетъ на землѣ, и не снимайте ягодъ съ необрѣзанныхъ лозъ ея.

12. Ибо это юбилей; священнымъ онъ долженъ быть для васъ; съ поля ѣшьте произведенія ея.

13. Въ юбилейный годъ возвратитесь каждый во владѣніе свое.

14. Если будешь продавать что ближнему твоему, или будешь покупать что у ближняго твоего, не обижайте другъ друга.

15. Принимая въ разсчетъ лѣта послѣ юбилея, покупай у ближняго твоего; принимая въ разсчетъ лѣта дохода, пусть онъ продаетъ тебѣ.

16. Если много остается лѣтъ, умножь цѣну; а если мало лѣтъ остается, уменьши цѣну: ибо извѣстное число жатвъ онъ продаетъ тебѣ.

17. Не обижайте одинъ другаго, бойся Бога твоего; ибо Я — Господь, Богъ вашъ.

18. Исполняйте уставы Мои, и соблюдайте законы Мои и исполняйте ихъ, и будете жить спокойно на землѣ.

19. И будетъ земля давать плодъ свой, и будете ѣсть до сыта, и будете жить спокойно на ней.

20. Если скажете: что же намъ ѣсть въ седьмой годъ, когда мы не будемъ ни сѣять, ни собирать произведеній нашихъ?

21. Я пошлю благословеніе Мое на васъ въ шестой годъ, и онъ принесетъ произведеній на три года.

22. И будете сѣять въ осьмой годъ, но ѣсть будете произведенія старыя, до девятаго года, пока не посѣютъ произведенія его, будете ѣсть старое.

23. Земля не должна быть продаваема навсегда; ибо Моя земля; ибо вы пришельцы и поселенцы у Меня,

24. По всей землѣ владѣнія вашего дозволяйте выкупъ земли.

25. Если братъ твой обѣднѣетъ и продастъ отъ владѣнія своего, то придетъ близкій его родственникъ, и выкупитъ проданное братомъ его.

26. Если же не кому за него выкупить, но самъ онъ будетъ имѣть достатокъ и найдетъ, сколько нужно на выкупъ:

27. То пусть онъ разсчислитъ годы продажи своей и возвратитъ остальное тому, кому онъ продалъ, и вступитъ опять во владѣніе свое.

28. Если же онъ не въ состояніи будетъ возвратить ему, сколько нужно, то проданное имъ остается въ рукахъ покупщика до юбилейнаго года, а въ юбилейный годъ отойдетъ оно, и онъ опять вступитъ во владѣніе свое.

29. Если кто продастъ жилой домъ въ городѣ, огражденномъ стѣною: то выкупить его можно до истеченія года отъ продажи его; въ теченіи года выкупить его можно.

30. Если же не будетъ онъ выкупленъ до конца цѣлаго года: то домъ, который въ городѣ, имѣющемъ стѣну, останется навсегда у купившаго его въ роды его, и въ юбилей не отойдетъ.

31. А домы въ селеніяхъ, вокругъ которыхъ нѣтъ стѣны, должно считать наравнѣ съ полемъ земли: выкупать ихъ (всегда) можно, и въ юбилей они отходятъ.

32. А города Левитовъ, домы въ городахъ владѣнія ихъ, Левитамъ всегда можно выкупать.

33. Если же никто изъ Левитовъ не выкупитъ, то проданный домъ въ городѣ владѣнія ихъ въ юбилей отойдетъ; потому что домы въ городахъ Левитовыхъ, — это — владѣніе ихъ среди сыновъ Израилевыхъ,

34. И полей вокругъ городовъ ихъ продавать нельзя; ибо это вѣчное владѣніе ихъ.

35. Если братъ твой обѣднѣетъ и придетъ въ упадокъ у тебя: то поддержи его, пришлецъ ли онъ или поселенецъ, чтобы онъ жилъ съ тобою.

36. Не бери отъ него роста и прибыли, и бойся Бога твоего, чтобы жилъ братъ твой съ тобою.

37. Серебра твоего не отдавай ему въ ростъ, и хлѣба твоего не отдавай (ему) для прибыли.

38. Я — Господь, Богъ вашъ, Который вывелъ васъ изъ земли Египетской, чтобы дать вамъ землю Ханаанскую, чтобы быть вашимъ Богомъ.

39. Когда обѣднѣетъ у тебя братъ твой и проданъ будетъ тебѣ, то не налагай на него работы рабской.

40. Онъ долженъ быть у тебя какъ наемникъ, какъ поселенецъ: до юбилейнаго года пусть служитъ у тебя.

41. А тогда пусть отойдетъ онъ отъ тебя самъ и дѣти его съ нимъ, и возвратится въ племя свое, и опять во владѣніе отцовъ своихъ вступитъ,

42. Ибо они рабы Мои, которыхъ Я вывелъ изъ земли Египетской; не должно продавать ихъ, какъ продаютъ рабовъ.

43. Не господствуй надъ нимъ съ жестокостію, и бойся Бога твоего.

44. А рабъ твой и рабыня твоя, которые могутъ быть у тебя, должны быть изъ народовъ, которые вокругъ васъ: отъ нихъ покупайте себѣ раба и рабыню.

45. Также и изъ дѣтей поселенцовъ, поселившихся у васъ, можете покупать, и изъ племени ихъ, которое у васъ, которое у нихъ родилось въ землѣ вашей, и они могуть быть вашею собственностію.

46. Можете передавать ихъ въ наслѣдство и сынамъ вашимъ по себѣ, какъ имѣніе, вѣчно владѣйте ими, какъ рабами. А надъ братьями вашими, сынами Израилевыми, другъ надъ другомъ, не господствуйте съ жестокостію.

47. Если пришлецъ или поселенецъ твой будетъ имѣть достатокъ, а братъ твой предъ нимъ обѣднѣетъ и продастся пришельцу или поселенцу у тебя, или потомку пришельца:

48. То послѣ продажи можно выкупить его; одинъ изъ братьевъ его долженъ выкупить его;

49. Или дядя его, или сынъ дяди его — долженъ выкупить его; или кто нибудь изъ родства его, изъ племени его, долженъ выкупить его; или, если будетъ имѣть достатокъ, самъ выкупится.

50. И онъ долженъ разсчитаться съ купившимъ его, отъ того года, когда онъ продалъ себя, до года юбилейнаго; и серебро, за которое онъ продалъ себя, должно отдать ему по числу лѣтъ; какъ временный наемникъ, онъ долженъ быть у него.

51. И если еще много остается лѣтъ, то по мѣрѣ ихъ онъ долженъ отдать въ выкупъ за себя изъ серебра, за которое онъ купленъ.

52. Если же мало остается лѣтъ до юбилейнаго года, то онъ долженъ сосчитать, и по мѣрѣ лѣтъ отдать за себя выкупъ.

53. Онъ долженъ быть у него, какъ наемникъ, во всѣ годы; онъ не долженъ господствовать надъ нимъ съ жестокостію въ глазахъ твоихъ.

54. Если же онъ не выкупится такимъ образомъ, то отойдетъ въ юбилейный годъ самъ и дѣти его съ нимъ.

55. Ибо Мои рабы сыны Израилевы; Мои рабы они, которыхъ Я вывелъ изъ земли Египетской. Я — Господь, Богъ вашъ.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0