Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 17 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ С.-Петербургской Духовной Академіи.

Въ 1856-1859 гг. Святѣйшимъ Сѵнодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи, пріостановленной послѣ закрытія Россійскаго Библейскаго общества въ 1826 году. Для этихъ цѣлей при Санктъ-Петербургской Духовной Академіи была образованна спеціальная комиссія, въ которую входили профессоръ Священнаго Писанія Моисей Александровичъ Голубевъ (1824-1869), преподаватель еврейскаго языка Даніилъ Авраамовичъ Хвольсонъ (1819-1911) и профессоръ греческаго языка Евграфъ Ивановичъ Ловягинъ (1822-1909). Комитетъ оставался въ этомъ составѣ до смерти Μ. Α. Голубева, послѣдовавшей въ 1869 году. Созданный этой комиссіей переводъ публиковался въ Санктъ-Петербургѣ частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе» и въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ. Въ послѣдовательномъ порядкѣ были напечатаны: Пятокнижіе Моисея, книга Іисуса Навина, Судей, Руѳь, 1-4 книги Царствъ, 1-2 книги Паралипоменонъ, 1 книга Ездры, книга Нееміи, книга Есѳирь, книга Іова, Притчи Соломоновы, Екклезіастъ и Пѣснь пѣсней. далѣе>>

Переводъ С.-Петербургской Д. А.

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
С.-Петербургской Д. А. (съ еврейскаго текста).

Книга Іова.

Глава 8-я.

1. И началъ Вилдадъ, савхеянинъ, и сказалъ:

2. Доколѣ будешь говорить такимъ образомъ,

и спльный вѣтръ — словá устъ твоихъ!

3. Неужели Богъ превращаетъ законъ,

и Вседержитель превращаетъ правду?

4. Если сыны твои согрѣшили предъ Нимъ,

то Онъ выслалъ ихъ [1] изъ-за беззаконія ихъ.

5. Если ты ищешъ Бога,

и Вседержителя умоляешь,

6. если чистъ и правъ ты:

то Онъ нынѣ-же будетъ надъ тобою бодрствовать,

и сохранитъ благополучно праведное жилище твое;

7. и если первоначальное твое будетъ малостію,

то послѣднее твое возрастетъ чрезвычайно.

8. Ибо спроси у первобытнаго рода,

и вникни въ добытое размышленіемъ отцевъ ихъ, —

9. такъ какъ мы вчерашніе и ничего не знаемъ,

потому что наши дни на землѣ тѣнь.

10. Вотъ они научатъ тебя, скажутъ тебѣ,

и отъ сердца своего произнесутъ слова:

11. Поднимается ли тростникъ [2] безъ влаги?

растетъ ли ситникъ безъ воды?

12. Еще онъ въ свѣжести своей, не срѣзывается, —

и прежде всякой травы засыхаетъ!

13. Таковы пути [3] всѣхъ забывающихъ Бога;

и надежда нечестивца погибнетъ,

14. упованіе котораго подсѣчено

и котораго надежда домъ паука.

15. Опрется о домъ свой, и не устоитъ,

ухватится за него, и не удержится.

16. Зеленѣетъ онъ предъ солнцемъ,

надъ садомъ его растилаются вѣтви его;

17. въ кучу камней вплетаются корни его,

между камнями врѣзываются.

18. Но когда поглотитъ его съ мѣста его,

оно откажется отъ него: «я не видало тебя!»

19. Вотъ превращеніе пути его,

а между тѣмъ изъ земли растутъ другіе.

20. Видишь, Богъ не отвергаетъ непорочнаго,

и не поддерживаетъ руки злодѣевъ.

21. Напротивъ, еще наполнитъ смѣхомъ уста твои,

и губы твои радостнымъ восклицаніемъ.

22. Ненавидящіе тебя облекутся въ стыдъ,

и шатра нечестивыхъ не станетъ.



Примѣчанія:
[1] Изъ жизни.
[2] Евр. gome означаетъ тростникъ папируса.
[3] У LXX: «конецъ».Читали, вѣроятно, achrith вмѣсто archoth.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0