Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - понедѣльникъ, 26 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 19.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ С.-Петербургской Духовной Академіи.

Въ 1856-1859 гг. Святѣйшимъ Сѵнодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи, пріостановленной послѣ закрытія Россійскаго Библейскаго общества въ 1826 году. Для этихъ цѣлей при Санктъ-Петербургской Духовной Академіи была образованна спеціальная комиссія, въ которую входили профессоръ Священнаго Писанія Моисей Александровичъ Голубевъ (1824-1869), преподаватель еврейскаго языка Даніилъ Авраамовичъ Хвольсонъ (1819-1911) и профессоръ греческаго языка Евграфъ Ивановичъ Ловягинъ (1822-1909). Комитетъ оставался въ этомъ составѣ до смерти Μ. Α. Голубева, послѣдовавшей въ 1869 году. Созданный этой комиссіей переводъ публиковался въ Санктъ-Петербургѣ частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе» и въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ. Въ послѣдовательномъ порядкѣ были напечатаны: Пятокнижіе Моисея, книга Іисуса Навина, Судей, Руѳь, 1-4 книги Царствъ, 1-2 книги Паралипоменонъ, 1 книга Ездры, книга Нееміи, книга Есѳирь, книга Іова, Притчи Соломоновы, Екклезіастъ и Пѣснь пѣсней. далѣе>>

Переводъ С.-Петербургской Д. А.

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
С.-Петербургской Д. А. (съ масоретскаго текста).

Первая книга Моисеева: Бытіе.

Глава 38-я.

2. И увидѣлъ тамъ Іуда дочь одного Хананеянина, которому имя: Шуа; и взялъ ее и вошелъ къ ней.

3. Она зачала и родила сына; и онъ нарекъ ему имя: Иръ.

4. И зачала опять, и родила сына; и нарекла ему имя: Онанъ.

5. И еще родила сына, и нарекла ему имя: Шела. Іуда былъ въ Хезивѣ, когда она родила его.

6. И взялъ Іуда жену Иру, первенцу своему; имя ей: Ѳамарь.

7. Иръ, первенецъ Іудинъ, былъ не угоденъ въ очахъ Господа, и умертвилъ его Господь.

8. И сказалъ Іуда Онану: войди къ женѣ брата твоего, женись на ней, какъ деверь, и возстанови сѣмя брату твоему.

9. Онанъ зналъ, что сѣмя будетъ не ему; и потому, когда входилъ къ женѣ брата своего, изливалъ (сѣмя) на землю, чтобы не дать сѣмени брату своему.

10. Зло было предъ очами Господа то, что онъ дѣлалъ; и умертвилъ Онъ и его.

11. И сказалъ Іуда Ѳамари, невѣсткѣ своей: живи вдовою въ домѣ отца твоего, пока подростетъ Шела, сынъ мой. Ибо онъ сказалъ въ умѣ своемъ: не умеръ бы и онъ подобно братьямъ его. Ѳамарь пошла, и стала жить въ домѣ отца своего.

12. Прошло много времени, и умерла дочь Шуи, жена Іудина. Іуда, утѣшившись, пошелъ въ Ѳимну къ стригущимъ скотъ его, самъ и Хира другъ его, Адулламитянинъ.

13. И увѣдомили Ѳамарь, говоря: вотъ свекоръ твой идетъ въ Ѳимну стричь скотъ свой.

14. И сняла она съ себя одежду вдовства своего, покрыла себя покрываломъ, и закрывшись, сѣла у воротъ Енаима, чтó на дорогѣ въ Ѳимну, ибо видѣла, что Шела выросъ, а она не дана ему въ жену.

15. И увидѣлъ ее Іуда и почелъ ее за блудницу; потому что она закрыла лице свое.

16. Онъ поворотилъ къ ней, и сказалъ: дай, войду я къ тебѣ. Ибо не зналъ онъ, что это невѣстка его. Она сказала: что ты дашь мнѣ, если войдешь ко мнѣ?

17. Онъ сказалъ: я пришлю тебѣ козленка изъ стада. Она сказала: дашь-ли ты мнѣ залогъ, пока пришлешь?

18. Онъ сказалъ: какой дать тебѣ залогъ? Она сказала: печать твою, и шнурокъ твой, и палку твою, которая въ рукѣ твоей. И далъ онъ ей, и вошелъ къ ней; и она зачала отъ него.

19. И, вставъ, пошла, сняла съ себя покрывало свое, и одѣлась въ одежду вдовства своего.

20. Іуда же послалъ козленка черезъ друга своего Адулламитянина, чтобы взять залогъ изъ руки женщины; но онъ не нашелъ ея.

21. И спросилъ жителей мѣста ея, говоря: гдѣ блудница, которая была въ Енаимѣ при дорогѣ? Но они сказали: здѣсь не было блудницы.

22. И возвратился онъ къ Іудѣ, и сказалъ: я не нашелъ ея; да и жители мѣста того сказали: здѣсь не было блудницы.

23. Іуда сказалъ: пусть возьметъ себѣ, чтобы не стали надъ нами смѣяться: вотъ, я посылалъ этого козленка; но ты не нашелъ ея.

24. Прошло около трехъ мѣсяцевъ, и сказали Іудѣ, говоря: Ѳамарь, невѣстка твоя, впала въ блудъ, и вотъ, она беременна отъ блуда. Іуда сказалъ: выведите ее, и пусть она будетъ сожжена.

25. Но, когда повели ее, она послала сказать свекру своему: я беременна отъ того, чьи эти вещи. И сказала: узнавай, чья это печать, и шнурки, и палка.

26. Іуда узналъ и сказалъ: она правѣе меня, потому что я не далъ ее Шелѣ, сыну моему. И не познавалъ ея болѣе.

27. Во время родовъ ея оказалось, что близнецы въ утробѣ ея.

28. И во время родовъ ея, показалась рука (одного); и взяла повивальная бабка и навязала ему на руку красную нить, сказавъ: этотъ вышелъ первый.

29. Но онъ возвратилъ руку свою; и вотъ, вышелъ братъ его. И она сказала: какъ ты расторгъ себѣ преграду? И наречено ему имя: Фаресъ.

30. Потомъ вышелъ братъ его, у котораго на рукѣ красная нить. И наречено ему имя: Зара.

Источникъ: Книги Священнаго Писанія Ветхаго Завѣта въ русскомъ переводѣ. Томъ I. Первая книга Моисеева: Бытіе. — СПб.: Въ типографіи Департамента Удѣловъ, 1861. — С. 117-120.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0