Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - вторникъ, 25 iюля 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 16.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ С.-Петербургской Духовной Академіи.

Въ 1856-1859 гг. Святѣйшимъ Сѵнодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи, пріостановленной послѣ закрытія Россійскаго Библейскаго общества въ 1826 году. Для этихъ цѣлей при Санктъ-Петербургской Духовной Академіи была образованна спеціальная комиссія, въ которую входили профессоръ Священнаго Писанія Моисей Александровичъ Голубевъ (1824-1869), преподаватель еврейскаго языка Даніилъ Авраамовичъ Хвольсонъ (1819-1911) и профессоръ греческаго языка Евграфъ Ивановичъ Ловягинъ (1822-1909). Комитетъ оставался въ этомъ составѣ до смерти Μ. Α. Голубева, послѣдовавшей въ 1869 году. Созданный этой комиссіей переводъ публиковался въ Санктъ-Петербургѣ частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе» и въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ. Въ послѣдовательномъ порядкѣ были напечатаны: Пятокнижіе Моисея, книга Іисуса Навина, Судей, Руѳь, 1-4 книги Царствъ, 1-2 книги Паралипоменонъ, 1 книга Ездры, книга Нееміи, книга Есѳирь, книга Іова, Притчи Соломоновы, Екклезіастъ и Пѣснь пѣсней. далѣе>>

Переводъ С.-Петербургской Д. А.

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
С.-Петербургской Д. А. (съ еврейскаго текста).

Книга Эсѳирь.

Глава 2-я.

1. Послѣ сего, когда успокоился гнѣвъ царя Ахашвероша, онъ вспоминалъ о Вашти, и о томъ, чтó она сдѣлала, и о томъ, чтó было опредѣлено о ней.

2. И сказали отроки царя, служившіе при немъ: пусть бы поискали царю молодыхъ дѣвицъ, красивыхъ видомъ,

3. И пусть бы опредѣлилъ царь надзирателей, по всѣмъ областямъ своего царства, которые собрали бы всѣхъ молодыхъ дѣвицъ, красивыхъ видомъ, въ Сузы, городъ престольный, въ домъ женскій подъ надзоръ Геге, евнуха царева, стража женъ, который бы выдавалъ имъ притиранья,

4. И дѣвица, которая понравится глазамъ царя, будетъ царицею вмѣсто Вашти. И угодно было слово сіе въ глазахъ царя; и онъ такъ и сдѣлалъ.

5. Одинъ іудеянинъ былъ въ Сузахъ, городѣ престольномъ; имя его Мардохей, сынъ Іаира, сынъ Семея, сынъ Киса, изъ колѣна веніаминова,

6. Переселенный изъ Іерусалима, вмѣстѣ съ переселенцами, переселенными съ Іехоніею, царемъ іудейскимъ, — которыхъ переселилъ Навуходоносоръ, царь вавилонскій.

7. И былъ онъ воспитателемъ Гадассы, — она же Эсѳирь, — дочери дяди его, такъ какъ не было у ней ни отца, ни матери. Дѣвица сія была красива станомъ и пригожа лицомъ. И по смерти отца ея и матери ея, Мардохей взялъ ее себѣ вмѣсто дочери.

8. Когда объявлено было повелѣніе царя и указъ его, и когда собраны были многія дѣвицы въ Сузы, городъ престольный, подъ надзоръ Гегая, тогда взята была и Эсѳирь въ домъ царскій подъ надзоръ Гегая, стража женъ.

9. И понравилась сія дѣвица глазамъ его и пріобрѣла у него благоволеніе, и онъ поспѣшилъ выдать ей ея притиранья и все назначенное на часть ея, и приставить къ ней семь дѣвицъ, какія долженствовали быть при ней, изъ дома царскаго; и перемѣстилъ ее и дѣвицъ ея въ лучшее отдѣленіе женскаго дома.

10. Не сказывала Эсѳирь ни о народѣ своемъ, ни о родствѣ своемъ; потому что Мардохей далъ ей приказаніе, чтобъ она не сказывала.

11. И всякой день Мардохей прохаживался предъ дворомъ женскаго дома, чтобы навѣдываться о здоровьѣ Эсѳири и о томъ, что дѣлается съ нею.

12. Когда приходила очередь каждой дѣвицѣ входить къ царю Ахашверошу, послѣ того, какъ въ теченіи двѣнадцати мѣсяцевъ выполнено было надъ нею все опредѣленное женщинамъ, — ибо столько времени продолжались дни притиранья ихъ: шесть мѣсяцевъ мирровымъ масломъ и шесть мѣсяцевъ бальзамами и другими притираньями женскими, —

13. Тогда дѣвица входила къ царю. Чтó бы она ни сказала, ей давали все, съ тѣмъ, чтобъ это шло съ нею изъ женскаго дома въ домъ царя.

14. Вечеромъ она входила, и по утру она возвращалась въ домъ женскій другой, подъ надзоръ Шаашгаза, евнуха царскаго, стража наложницъ; и уже не ходила къ царю, развѣ только тогда, когда захочетъ позвать ее царь и она позвана будетъ по имени.

15. Когда пришла очередь Эсѳири, дочери Абихаила, дяди Мардохея, который взялъ ее себѣ вмѣсто дочери, — итти къ царю, тогда она ничего не просила, кромѣ того, о чемъ скажетъ ей Гегай, евнухъ царскій, стражъ женъ. И пріобрѣла Эсѳирь расположеніе къ себѣ въ глазахъ всѣхъ видѣвшихъ ее.

16. И взята была Эсѳирь къ царю Ахашверошу, въ царскій домъ его, въ десятомъ мѣсяцѣ, то есть, въ мѣсяцѣ Тебеѳѣ, на седьмомъ году его царствованія.

17. И полюбилъ царь Эсѳирь болѣе всѣхъ женъ, и она пріобрѣла предъ нимъ благоволеніе и благорасположеніе къ себѣ болѣе всѣхъ дѣвицъ; и онъ возложилъ царскій вѣнецъ на голову ея, и сдѣлалъ ее царицею на мѣсто Вашти.

18. И сдѣлалъ царь большой пиръ для всѣхъ князей своихъ и для служащихъ при немъ, — пиръ въ честь Эсѳири, и сдѣлалъ льготу областямъ, и роздалъ подарки царственнымъ образомъ.

19. И когда во второй разъ собраны были дѣвицы, и Мардохей сидѣлъ у воротъ царскихъ,

20. Эсѳирь все еще не сказывала о родствѣ своемъ и о народѣ своемъ, такъ какъ приказалъ ей Мардохей, а слово Мардохея Эсѳирь выполняла и теперь также, какъ тогда, когда была у него на воспитаніи.

21. Въ тѣ дни, когда Мардохей сидѣлъ у воротъ царскихъ, озлились Бигѳанъ и Ѳерешъ, два евнуха царскіе, изъ числа оберегающихъ порогъ, и замышляли наложить руку на царя Ахашвероша.

22. Это стало извѣстно Мардохею, и онъ сообщилъ о томъ Эсѳири царицѣ, а Эсѳирь сказала царю отъ имени Мардохея.

23. Дѣло было изслѣдовано и точно такъ найдено, и ихъ обоихѣ повѣсили на деревѣ. И было вписано это въ книгу дневныхъ записей у царя.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Есѳирь

Съ масоретскаго текста
  • Переводъ проф. М. С. Гуляева
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ еп. Порфирія Успенскаго


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0