Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 18 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 21.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ С.-Петербургской Духовной Академіи.

Въ 1856-1859 гг. Святѣйшимъ Сѵнодомъ были приняты оффиціальныя рѣшенія о необходимости возобновленія работы надъ русскимъ переводомъ Библіи, пріостановленной послѣ закрытія Россійскаго Библейскаго общества въ 1826 году. Для этихъ цѣлей при Санктъ-Петербургской Духовной Академіи была образованна спеціальная комиссія, въ которую входили профессоръ Священнаго Писанія Моисей Александровичъ Голубевъ (1824-1869), преподаватель еврейскаго языка Даніилъ Авраамовичъ Хвольсонъ (1819-1911) и профессоръ греческаго языка Евграфъ Ивановичъ Ловягинъ (1822-1909). Комитетъ оставался въ этомъ составѣ до смерти Μ. Α. Голубева, послѣдовавшей въ 1869 году. Созданный этой комиссіей переводъ публиковался въ Санктъ-Петербургѣ частями въ 1861-1870 гг. въ видѣ приложеній къ журналу «Христіанское чтеніе» и въ видѣ отдѣльныхъ выпусковъ. Въ послѣдовательномъ порядкѣ были напечатаны: Пятокнижіе Моисея, книга Іисуса Навина, Судей, Руѳь, 1-4 книги Царствъ, 1-2 книги Паралипоменонъ, 1 книга Ездры, книга Нееміи, книга Есѳирь, книга Іова, Притчи Соломоновы, Екклезіастъ и Пѣснь пѣсней. далѣе>>

Переводъ С.-Петербургской Д. А.

Опытъ переложенiя на русскiй языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
С.-Петербургской Д. А. (съ еврейскаго текста).

Екклезіастъ, или Проповѣдникъ.

Глава 5-я.

1. Не торопись языкомъ своимъ и сердце твое пусть не спѣшитъ произнести слово предъ Богомъ: потому что Богъ на небѣ, а ты на землѣ; поэтому пусть у тебя немного будетъ словъ.

2. Ибо какъ въ сновидѣніи представляется множество дѣятельности, такъ въ рѣчи глупца множество словъ.

3. Когда сдѣлаешь обѣтъ Богу, то не медли выполнить его: потому что непріятны глупцы; а ты, какой сдѣлалъ обѣтъ, выполни.

4. Лучше тебѣ не давать обѣта, чѣмъ дать и не выполнить.

5. Не дозволяй языку твоему вводить въ грѣхъ тѣло твое и не говори предъ посланникомъ (Божіимъ): «это ошибка»! Къ чему допускать, чтобъ Богъ прогнѣвался на слово твое и погубилъ дѣло рукъ твоихъ?

6. При множествѣ сновидѣній и суеты, и словъ бываетъ много; но ты — бойся Бога.

7. Если притѣсненіе бѣдному и нарушеніе суда и правды увидишь ты въ какой землѣ, то не удивляйся этому: потому что высшій надъ высшимъ наблюдаетъ, а надъ ними высочайшіе;

8. Превосходство же во всемъ въ той землѣ, гдѣ царь служитъ землѣ.

9. Кто любитъ серебро, тотъ не насытится серебромъ; и кто любитъ богатство, тому нѣтъ отъ него прибытка. И это — суета!

10. Съ умноженіемъ добра умножаются и потребляющіе его; а какая выгода хозяину его? Развѣ та, чтобы смотрѣть.

11. Сладокъ сонъ у работающаго, много ли, мало ли онъ съѣстъ; но пресыщеніе не позволяетъ богатому спать.

12. Есть, видѣлъ я подъ солнцемъ, мучительное зло: богатство, сберегаемое во вредъ самому хозяину его,

13. И пропадаетъ богатство это среди тяжкихъ обстоятельствъ: родится сынъ, и въ рукахъ у него ничего нѣтъ,

14. Какъ вышелъ онъ изъ утробы матери своей, такъ нагимъ и отходитъ опять, какъ пришелъ, и ничего не вынесетъ изъ труда своего, чтó могъ бы онъ понести въ рукѣ своей.

15. И это тяжкая скорбь, что какъ пришелъ онъ, такъ и отойдетъ. Какая же польза ему отъ того, что онъ трудился на вѣтеръ?

16. Да и притомъ всѣ дни свои провелъ онъ въ мракѣ, въ многомъ раздраженіи, въ болѣзни и въ непріятности.

17. Вотъ въ чемъ я вижу добро, что прекрасно ѣсть и пить и наслаждаться благами отъ всѣхъ трудовъ своихъ, какими онъ трудится подъ солнцемъ въ теченіе немногихъ дней жизни своей, которые далъ ему Богъ: потому что это — его доля.

18. И если какому человѣку Богъ далъ богатство и имущество, и далъ ему власть пользоваться отъ нихъ и брать свою долю и наслаждаться отъ трудовъ своихъ: то это — даръ Божій.

19. Такъ какъ не надолго будутъ у него въ памяти дни жизни его: то Богъ и даетъ ему веселіе сердца его.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0