Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 19 ноября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

О переводѣ О. Н. Штейнберга (ум. 1908 г.)

Штейнбергъ Овсей Наумовичъ (1830-1908), литовскій раввинъ, экзегетъ, филологъ и переводчикъ Библіи на русскій языкъ. Родился въ Вильнѣ, гдѣ окончилъ евр. религ. училище. Былъ раввиномъ въ Бѣлостокѣ и Вильнѣ, а затѣмъ инспекторомъ Виленскаго еврейскаго учительскаго института. По образцу трудовъ Гезеніуса Штейнбергъ составилъ грамматику древнееврейскаго языка (Вильна, 1871) и «Еврейскій и халдейскій этимологическій словарь къ книгамъ Ветхаго Завѣта» (т. 1-2, Вильна, 1878-1881). Штейнбергъ перевелъ Пятикнижіе Моисеево (Вильна, 1899, 1901, 1902, 1903, 1912), кн. Іисуса Навина (Вильна, 1902, 1914), Судей (Вильна, 1904, 1914), 1 и 2 Самуила (Вильна, 1904, 1913), и прор. Исаіи (Вильна, 1875, 1906, 1911). Въ своемъ переводѣ и комментаріяхъ авторъ пользовался сопоставленіемъ масоретскаго текста съ другими переводами, какъ-то: переводомъ LXX, вульгатой, самаританскимъ, таргумомъ Онкелоса, а также объясненіями талмуда, мидрашей и раввинской литературы, изслѣдованіями современныхъ ему археологовъ и оріенталистовъ. Переводы Штейнберга близки съ точки зрѣнія языковой формы къ русскому тексту въ синодальномъ изданіи Библіи. Но вслѣдствіе того, что ихъ авторъ, по своимъ религіознымъ воззрѣніямъ, принадлежалъ къ евреямъ-талмудистамъ, его переводъ, особенно при изложеніи мессіанскихъ мѣстъ (напр. Быт. 3, 15; 49, 10 и др.), долженъ восприниматься критически.

Переводъ О. Н. Штейнберга

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
О. Н. Штейнберга (съ масоретскаго текста).

Книга Іегошуа.

Глава 1-я.

2. Моисей, рабъ Мой умеръ; встань же теперь, перейди чрезъ Іорданъ сей, ты и весь народъ этотъ, въ землю, которую Я даю имъ, сынамъ Израилевымъ.

3. Всякое мѣсто, на которое ступитъ стопа ноги вашей, даю Я вамъ, какъ говорилъ Я Моисею.

4. Отъ пустыни и Ливана сего до рѣки великой, рѣки Евфрата, всю землю Хиттеевъ и до великаго моря къ заходу солнца будетъ область ваша.

5. Не устоитъ никто предъ тобою всѣ дни жизни твоей; какъ былъ Я съ Моисеемъ, такъ буду Я съ тобою; не отстану отъ тебя и не оставлю тебя.

6. Крѣпись и бодрись, ибо ты передашь народу сему во владѣніе землю, которую Я клятвенно обѣщалъ ихъ отцамъ дать имъ.

7. Только крѣпись и очень бодрись, чтобы тщательно поступать по всему наставленію, которое завѣщалъ тебѣ Моисей, рабъ Мой, не отступай отъ него ни направо, ни налѣво, дабы ты успѣвалъ вездѣ, куда ни пойдешь.

8. Да не отходитъ наставительная книга сія отъ устъ твоихъ, и помышляй о ней днемъ и ночью, дабы ты тщательно поступалъ по всему написанному въ ней, ибо тогда сдѣлаешь удачными пути твои и тогда успѣвать будешь.

9. Повелѣлъ же Я тебѣ: крѣпись и бодрись, не крушись и не страшись, ибо съ тобою Господь, Богъ твой, вездѣ, куда ни пойдешь.

10. И повелѣлъ Іегошуа урядникамъ народа, сказавъ:

11. Пройдите по стану и дайте народу повелѣніе такое: заготовляйте себѣ пищу, ибо еще черезъ три дня перейдете вы Іорданъ сей, чтобы приступить къ пріобрѣтенію земли, которую Господь, Богъ вашъ, даетъ вамъ для владѣнія ею.

12. А Рувимлянамъ и Гадитамъ и половинѣ колѣна Менассіина сказалъ Іегошуа такъ:

13. Помните о томъ, что повелѣлъ вамъ Моисей, рабъ Господень, говоря: Господь, Богъ вашъ, успокоилъ васъ и далъ вамъ землю сію.

14. Жены ваши, малолѣтки ваши и скотъ вашъ пусть останутся въ землѣ, которую далъ вамъ Моисей за Іорданомъ; вы же идите сомкнутыми рядами предъ братьями вашими, всѣ храбрецы войска, и помогайте имъ,

15. Пока не успокоитъ Господь братьевъ вашихъ, какъ и васъ, и когда завладѣютъ и они землею, которую Господь, Богъ вашъ, дастъ имъ, тогда возвратитесь вы въ завоеванную вами землю, и примете во владѣніе ту, которую далъ вамъ Моисей, рабъ Господень, за Іорданомъ, къ востоку солнца.

16. И отвѣчали они Іегошуѣ, сказавъ: все, что ты повелѣлъ намъ, сдѣлаемъ мы, и куда ни пошлешь насъ, пойдемъ.

17. Во всемъ, какъ слушали мы Моисея, такъ будемъ слушать и тебя, лишь бы былъ Господь, Богъ твой, съ тобою, какъ Онъ былъ съ Моисеемъ.

18. Всякъ, кто воспротивится повелѣнію твоему и не послушаетъ словъ твоихъ во всемъ, что ты ни повелишь ему, преданъ будетъ смерти. Только крѣпись и бодрись.

Источникъ: Книга Іегошуа, съ дословнымъ русскимъ переводомъ и съ комментаріями русскимъ и еврейскимъ, объясняющимъ текстъ, а также исторію, географію и археологію библейскаго міра. О. Н. Штейнберга, Инспектора Виленскаго Еврейскаго Учительскаго Института. Приспособлено къ самоизученію и къ обученію въ еврейскихъ учебныхъ заведеніяхъ. — Вильна: Типографія И. І. Пирожникова, 1902. — С. 1-3.

Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0