Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 23 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 12.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

О переводѣ О. Н. Штейнберга (ум. 1908 г.)

Штейнбергъ Овсей Наумовичъ (1830-1908), литовскій раввинъ, экзегетъ, филологъ и переводчикъ Библіи на русскій языкъ. Родился въ Вильнѣ, гдѣ окончилъ евр. религ. училище. Былъ раввиномъ въ Бѣлостокѣ и Вильнѣ, а затѣмъ инспекторомъ Виленскаго еврейскаго учительскаго института. По образцу трудовъ Гезеніуса Штейнбергъ составилъ грамматику древнееврейскаго языка (Вильна, 1871) и «Еврейскій и халдейскій этимологическій словарь къ книгамъ Ветхаго Завѣта» (т. 1-2, Вильна, 1878-1881). Штейнбергъ перевелъ Пятикнижіе Моисеево (Вильна, 1899, 1901, 1902, 1903, 1912), кн. Іисуса Навина (Вильна, 1902, 1914), Судей (Вильна, 1904, 1914), 1 и 2 Самуила (Вильна, 1904, 1913), и прор. Исаіи (Вильна, 1875, 1906, 1911). Въ своемъ переводѣ и комментаріяхъ авторъ пользовался сопоставленіемъ масоретскаго текста съ другими переводами, какъ-то: переводомъ LXX, вульгатой, самаританскимъ, таргумомъ Онкелоса, а также объясненіями талмуда, мидрашей и раввинской литературы, изслѣдованіями современныхъ ему археологовъ и оріенталистовъ. Переводы Штейнберга близки съ точки зрѣнія языковой формы къ русскому тексту въ синодальномъ изданіи Библіи. Но вслѣдствіе того, что ихъ авторъ, по своимъ религіознымъ воззрѣніямъ, принадлежалъ къ евреямъ-талмудистамъ, его переводъ, особенно при изложеніи мессіанскихъ мѣстъ (напр. Быт. 3, 15; 49, 10 и др.), долженъ восприниматься критически.

Переводъ О. Н. Штейнберга

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
О. Н. Штейнберга (съ масоретскаго текста).

Пятикнижіе Моисеево.
Книга Бытія.

Глава 29-я.

2. И увидѣлъ, и вотъ колодезь въ полѣ, и вотъ тамъ три стада овецъ расположены при немъ, ибо изъ этого колодца поятъ стада, а камень надъ устьемъ колодца большой.

3. И когда собирались туда всѣ стада, отваливали камень съ устья колодца и поили овецъ, и затѣмъ опять клали камень на свое мѣсто, на устье колодца.

4. И сказалъ имъ Іаковъ: братья мои! откуда вы? И сказали они: мы изъ Харана.

5. И сказалъ онъ имъ: знаете-ли Лавана, сына Нахора? И сказали они: знаемъ.

6. И сказалъ онъ имъ: здоровъ ли онъ? И они сказали: здоровъ, а вотъ дочь его, Рахиль, приходитъ съ овцами.

7. И сказалъ онъ: вѣдь день еще великъ, не пора собираться скоту: напойте овецъ и идите, пасите.

8. Но они сказали: не можемъ, пока не соберутся всѣ стада, тогда отвалятъ камень съ устья колодца, и будемъ поить овецъ.

9. Еще онъ разговариваетъ съ ними, и Рахиль пришла съ овцами, которыя у отца ея, ибо она была пастушкою.

10. И было, когда Іаковъ увидѣлъ Рахиль, дочь Лавана, брата матери своей, и овецъ Лавана, брата матери своей, то подошелъ Іаковъ и отвалилъ камень съ устья колодца, и напоилъ овецъ Лавана, брата матери своей.

11. И поцѣловалъ Іаковъ Рахиль, и поднялъ голосъ свой и заплакалъ.

12. И сообщилъ Іаковъ Рахили, что онъ племянникъ отцу ея и что онъ сынъ Ревекки; и она побѣжала и сообщила своему отцу.

13. И было, когда Лаванъ услышалъ вѣсть о Іаковѣ, сынѣ своей сестры, онъ побѣжалъ ему на встрѣчу, и обнялъ его, и цѣловалъ его, и привелъ его въ домъ свой; и разсказалъ тотъ Лавану обо всѣхъ тѣхъ произшествіяхъ.

14. И сказалъ ему Лаванъ: ты же кость моя и плоть моя. И жилъ онъ съ нимъ мѣсяцъ времени.

15. И сказалъ Лаванъ Іакову: развѣ на то, ты племянникъ мой, чтобы служить мнѣ даромъ? скажи мнѣ, что въ награду тебѣ?

16. А у Лавана двѣ дочери: имя старшей — Лія, а имя младшей — Рахиль.

17. А у Ліи глаза слабые, Рахиль же была красива станомъ и красива видомъ.

18. И полюбилъ Іаковъ Рахиль, и сказалъ: буду служить тебѣ семь лѣтъ за Рахиль, дочь твою младшую.

19. И сказалъ Лаванъ: лучше отдать мнѣ ее за тебя, чѣмъ отдать ее за человѣка другого; живи у меня.

20. И служилъ Іаковъ за Рахиль семь лѣтъ, но они были въ глазахъ его какъ нѣсколько дней, по любви его къ ней.

21. И сказалъ Іаковъ Лавану: дай же жену мою, такъ какъ дни мои исполнились, и я войду къ ней.

22. И собралъ Лаванъ всѣхъ людей того мѣста, и сдѣлалъ пиръ.

23. Вечеромъ же взялъ онъ дочь свою, Лію, и ввелъ ее къ нему, и тотъ вошелъ къ ней.

24. И далъ ей Лаванъ свою рабыню, Зелфу, въ рабыню Ліи, дочери своей.

25. И оказалось по утру, что вотъ — это Лія! И сказалъ онъ Лавану: что это сдѣлалъ ты мнѣ? Вѣдь за Рахиль служилъ я у тебя, зачѣмъ же обманулъ ты меня?

26. И сказалъ Лаванъ: не дѣлается такъ въ нашемъ мѣстѣ, чтобы выдать младшую прежде старшей.

27. Дополни недѣлю этой, и мы дадимъ тебѣ и ту за службу, которую будешь у меня служить еще семь лѣтъ другихъ.

28. И сдѣлалъ такъ Іаковъ, и дополнилъ недѣлю этой; и далъ ему тотъ свою дочь Рахиль, — въ жену ему.

29. И далъ Лаванъ Рахили, дочери своей, рабыню свою Валлу, въ рабыню ей.

30. И вошелъ онъ и къ Рахили, и полюбилъ даже Рахиль больше нежели Лію; и служилъ у него еще семь лѣтъ другихъ.

31. Но видѣлъ Господь, что Лія нелюбима, и отверзъ утробу ея; Рахиль же была безплодна.

32. И зачала Лія и родила сына и нарекла ему имя: Рувимъ, ибо сказала: такъ какъ Господь призрѣлъ на горе мое, то теперь полюбитъ меня мужъ мой.

33. И зачала еще и родила сына, и сказала: принялъ Господь во вниманіе, что я нелюбима, и далъ мнѣ и сего; и нарекла ему имя: Симеонъ.

34. И еще зачала, и родила сына, и сказала: съ этого раза мужъ мой прильнетъ ко мнѣ, ибо родила а ему трехъ сыновей; посему нарекла ему имя: Левій.

35. И зачала еще, и родила сына, и сказала: сей разъ восхвалю Господа; посему нарекла ему имя Іуда. И перестала рождать.

Источникъ: Пятикнижіе Моисеево, съ дословнымъ русскимъ переводомъ и съ комментаріями русскимъ и еврейскимъ, объясняющимъ текстъ, а также исторію, географію и археологію библейскаго міра. О. Н. Штейнберга, Инспектора Виленскаго Еврейскаго Учительскаго Института. Приспособлено къ самоизученію и къ обученію въ еврейскихъ учебныхъ заведеніяхъ. Части 1-я и 2-я. — Вильна: Типографія И. Ціонсона, Б. г. [1901]. — С. 70-73.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0