Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - пятница, 20 октября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 18.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

О переводѣ О. Н. Штейнберга (ум. 1908 г.)

Штейнбергъ Овсей Наумовичъ (1830-1908), литовскій раввинъ, экзегетъ, филологъ и переводчикъ Библіи на русскій языкъ. Родился въ Вильнѣ, гдѣ окончилъ евр. религ. училище. Былъ раввиномъ въ Бѣлостокѣ и Вильнѣ, а затѣмъ инспекторомъ Виленскаго еврейскаго учительскаго института. По образцу трудовъ Гезеніуса Штейнбергъ составилъ грамматику древнееврейскаго языка (Вильна, 1871) и «Еврейскій и халдейскій этимологическій словарь къ книгамъ Ветхаго Завѣта» (т. 1-2, Вильна, 1878-1881). Штейнбергъ перевелъ Пятикнижіе Моисеево (Вильна, 1899, 1901, 1902, 1903, 1912), кн. Іисуса Навина (Вильна, 1902, 1914), Судей (Вильна, 1904, 1914), 1 и 2 Самуила (Вильна, 1904, 1913), и прор. Исаіи (Вильна, 1875, 1906, 1911). Въ своемъ переводѣ и комментаріяхъ авторъ пользовался сопоставленіемъ масоретскаго текста съ другими переводами, какъ-то: переводомъ LXX, вульгатой, самаританскимъ, таргумомъ Онкелоса, а также объясненіями талмуда, мидрашей и раввинской литературы, изслѣдованіями современныхъ ему археологовъ и оріенталистовъ. Переводы Штейнберга близки съ точки зрѣнія языковой формы къ русскому тексту въ синодальномъ изданіи Библіи. Но вслѣдствіе того, что ихъ авторъ, по своимъ религіознымъ воззрѣніямъ, принадлежалъ къ евреямъ-талмудистамъ, его переводъ, особенно при изложеніи мессіанскихъ мѣстъ (напр. Быт. 3, 15; 49, 10 и др.), долженъ восприниматься критически.

Переводъ О. Н. Штейнберга

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
О. Н. Штейнберга (съ масоретскаго текста).

Пятикнижіе Моисеево.
Книга Бытія.

Глава 19-я.

2. И сказалъ: вотъ, государи мои, заверните въ домъ раба вашего, и переночуйте, омойте ноги ваши, а какъ встанете рано, пойдете въ путь свой. Они же сказали: нѣтъ, а на улицѣ переночуемъ.

3. Но онъ сильно упрашивалъ ихъ, и они завернули къ нему и зашли въ домъ его; онъ сдѣлалъ имъ пиръ и испекъ опрѣсноки, и они ѣли.

4. Еще они не легли, а люди города, люди Содома, кружились около дома, отъ отрока до старца, весь народъ, съ каждаго конца.

5. И воззвали они къ Лоту и сказали ему: гдѣ люди, которые пришли къ тебѣ въ сію ночь? выведи ихъ къ намъ, и мы ихъ познаемъ.

6. И вышелъ къ нимъ Лотъ ко входу, а дверь заперъ за собою.

7. И сказалъ: не дѣлайте же зла, братья мои!

8. Вотъ у меня двѣ дочери, которыя не познали мужа, ихъ я выведу къ вамъ, и дѣлайте съ ними, какъ угодно въ глазахъ вашихъ; только этимъ людямъ не дѣлайте ничего, вѣдь на то они вошли подъ сѣнь крова моего.

9. Но они сказали: пойди прочь! И еще сказали: этотъ проживать пришелъ, а судить началъ! Теперь мы хуже поступимъ съ тобою, нежели съ ними. И наступили они чрезвычайно на сего человѣка, на Лота, и подошли ломать дверь.

10. Но мужи эти простерли руки свои и ввели Лота къ себѣ въ домъ, а дверь заперли.

11. Людей же, которые у входа дома, поразили слѣпотою, отъ отрока до старца, такъ что они измучились, искавъ входа.

12. И сказали мужи Лоту: еще кто у тебя здѣсь? Зятя, сыновъ твоихъ и дочерей твоихъ, — все, что у тебя въ городѣ, выведи изъ сего мѣста.

13. Ибо мы истребляемъ мѣсто это, потому что великъ вопль на нихъ къ Господу, и Господь послалъ насъ истребить его.

14. И пошелъ Лотъ и поговорилъ съ зятьями своими, сватавшимися за дочерей его, сказавъ: встаньте, выйдите изъ сего мѣста, ибо Господь истребляетъ сей городъ. Но онъ показался шутящимъ въ глазахъ зятьевъ своихъ.

15. И лишь только взошла заря, ангелы поторопили Лота, говоря: встань, бери жену твою и двухъ дочерей твоихъ, находящихся здѣсь, чтобы ты не погибъ за грѣхъ города.

16. Но онъ медлилъ; и мужи тѣ взяли за руку его и за руку жены его и за руки двухъ дочерей его, по милости Господней къ нему, и вывели его и оставили внѣ города.

17. И было, когда вывели ихъ вонъ, сказалъ одинъ: спасайся ради жизни твоей, не оглядывайся назадъ и не останавливайся во всей окрестности; на гору спасайся, чтобы ты не погибъ.

18. Но Лотъ сказалъ имъ; о нѣтъ государи мои!

19. Вотъ, нашелъ же рабъ твой благоволеніе въ глазахъ твоихъ, и велика милость, которую ты сдѣлалъ со мною, пощадивъ жизнь мою; но я не могу спасаться на гору, можетъ быть меня застигнетъ бѣда, и я умру.

20. Вотъ этотъ городъ ближе, чтобы бѣжать туда, онъ и малъ. Спасусь же туда, — вѣдь онъ малъ! — и спасется душа моя.

21. И сказалъ онъ ему: вотъ, угождаю тебѣ и въ этомъ, что не разстрою города, о которомъ говоришь.

22. Скорѣе спасайся туда, ибо не могу ничего сдѣлатъ до прихода твоего туда; посему назвали этотъ городъ Сигоръ.

23. Солнце взошло надъ землею, и Лотъ пришелъ въ Сигоръ.

24. И Господь дождемъ пролилъ на Содомъ и Гомору сѣру и огонь отъ Господа, съ неба.

25. И разстроилъ города сіи и всю окрестность, вмѣстѣ съ жителями городовъ и съ произрастеніями земли.

26. Жена же его оглядывалась позади его и стала солянымъ столбомъ.

27. И поднялся Авраамъ рано утромъ къ мѣсту, гдѣ онъ стоялъ предъ Господомъ.

28. И посмотрѣлъ на Содомъ и Гомору и на всю окрестную землю и увидѣлъ: вотъ поднялся дымъ съ земли, какъ дымъ горнильный.

29. И было, когда Богъ истребилъ города окрестности, вспомнилъ Богъ объ Авраамѣ, и выслалъ Лота изъ среды разоренія, когда разорялъ города, въ которыхъ жилъ Лотъ.

30. И поднялся Лотъ изъ Сигора и помѣстился въ горѣ, и съ нимъ обѣ дочери его: ибо онъ боялся жить въ Сигорѣ; и жилъ въ пещерѣ онъ и обѣ дочери его.

31. И сказала старшая младшей: отецъ нашъ старъ и нѣтъ въ странѣ мужчины, чтобы войти къ намъ, по обычаю всей земли.

32. Пойдемъ, напоимъ отца нашего виномъ и ляжемъ съ нимъ, и наживемъ себѣ потомство отъ отца нашего.

33. И онѣ напоили отца своего виномъ въ ту же ночь; и пришла старшая и легла съ отцомъ своимъ, а онъ не зналъ, когда она легла и когда встала.

34. На другой день старшая сказала младшей: вѣдь я лежала вчера съ отцомъ моимъ; напоимъ его виномъ и въ эту ночь; и приди ты, ложись съ нимъ, чтобы мы нажили себѣ потоиство отъ отца нашего.

35. И напоили онѣ и въ эту ночь отца своего виномъ, и встала младшая и легла съ нимъ, а онъ не зналъ, когда она легла и когда встала.

36. И зачали обѣ дочери Лота отъ отца своего.

37. И родила старшая сына, и нарекла ему имя: Моавъ; онъ родоначальникъ Моавитянъ донынѣ.

38. А младшая тоже родила сына и нарекла ему имя: Бен-Амми; онъ родоначальникъ сыновъ Амоновыхъ донынѣ.

Источникъ: Пятикнижіе Моисеево, съ дословнымъ русскимъ переводомъ и съ комментаріями русскимъ и еврейскимъ, объясняющимъ текстъ, а также исторію, географію и археологію библейскаго міра. О. Н. Штейнберга, Инспектора Виленскаго Еврейскаго Учительскаго Института. Приспособлено къ самоизученію и къ обученію въ еврейскихъ учебныхъ заведеніяхъ. Части 1-я и 2-я. — Вильна: Типографія И. Ціонсона, Б. г. [1901]. — С. 42-45.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0