Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 23 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 14.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

О переводѣ О. Н. Штейнберга (ум. 1908 г.)

Штейнбергъ Овсей Наумовичъ (1830-1908), литовскій раввинъ, экзегетъ, филологъ и переводчикъ Библіи на русскій языкъ. Родился въ Вильнѣ, гдѣ окончилъ евр. религ. училище. Былъ раввиномъ въ Бѣлостокѣ и Вильнѣ, а затѣмъ инспекторомъ Виленскаго еврейскаго учительскаго института. По образцу трудовъ Гезеніуса Штейнбергъ составилъ грамматику древнееврейскаго языка (Вильна, 1871) и «Еврейскій и халдейскій этимологическій словарь къ книгамъ Ветхаго Завѣта» (т. 1-2, Вильна, 1878-1881). Штейнбергъ перевелъ Пятикнижіе Моисеево (Вильна, 1899, 1901, 1902, 1903, 1912), кн. Іисуса Навина (Вильна, 1902, 1914), Судей (Вильна, 1904, 1914), 1 и 2 Самуила (Вильна, 1904, 1913), и прор. Исаіи (Вильна, 1875, 1906, 1911). Въ своемъ переводѣ и комментаріяхъ авторъ пользовался сопоставленіемъ масоретскаго текста съ другими переводами, какъ-то: переводомъ LXX, вульгатой, самаританскимъ, таргумомъ Онкелоса, а также объясненіями талмуда, мидрашей и раввинской литературы, изслѣдованіями современныхъ ему археологовъ и оріенталистовъ. Переводы Штейнберга близки съ точки зрѣнія языковой формы къ русскому тексту въ синодальномъ изданіи Библіи. Но вслѣдствіе того, что ихъ авторъ, по своимъ религіознымъ воззрѣніямъ, принадлежалъ къ евреямъ-талмудистамъ, его переводъ, особенно при изложеніи мессіанскихъ мѣстъ (напр. Быт. 3, 15; 49, 10 и др.), долженъ восприниматься критически.

Переводъ О. Н. Штейнберга

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
О. Н. Штейнберга (съ масоретскаго текста).

Пятикнижіе Моисеево.
Книга Бытія.

Глава 17-я.

2. И Я положу завѣтъ Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя.

3. Аврамъ палъ на лице свое, и говорилъ съ нимъ Богъ такъ:

4. Я, — вотъ Мой завѣтъ съ тобою: ты будешь отцомъ множества племенъ.

5. И не будешь впредь именоваться Аврамомъ, а Авраамъ будетъ имя твое; ибо Я сдѣлаю тебя отцомъ множества племенъ.

6. И распложу тебя чрезвычайно, и произведу изъ тебя народы, и цари произойдутъ отъ тебя.

7. И установлю завѣтъ Мой между Мною и между тобою и между потомствомъ твоимъ послѣ тебя, по родамъ ихъ, въ завѣтъ вѣчный, чтобы быть Богомъ тебѣ и потомству твоему послѣ тебя.

8. И дамъ тебѣ и потомству твоему послѣ тебя землю твоего пребыванія, всю землю Ханаанскую, на обладаніе вѣчное, и буду имъ Богомъ.

9. И сказалъ Богъ Аврааму: Ты же соблюдай завѣтъ Мой, ты и потомство твое послѣ тебя, по родамъ ихъ.

10. Вотъ завѣтъ Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами и между потомствомь твоимъ послѣ тебя: обрѣзанъ да будетъ у васъ всякій мужчина.

11. Вы обрѣзывайте вашу крайнюю плоть, и будетъ это знакомъ завѣта между Мною и между вами.

12. Осми дней отъ рожденія пусть обрѣжется у васъ, по родамъ вашимъ, всякій мужескаго пола, домородный и купленный за серебро у какого-либо иноплеменника, который не отъ твоего сѣмени.

13. Обрѣзанъ долженъ быть домородный твой и купленный тобою серебромъ, и да будетъ завѣтъ Мой въ плоти вашей въ завѣтъ вѣчный.

14. Необрѣзанный же мужчина, который не обрѣжетъ края плоти своей, — душа эта истребится изъ среды соплеменниковъ своихъ; завѣтъ Мой онъ нарушилъ.

15. И сказалъ Богъ Аврааму: Сарай, жену твою, — не называй ее именемъ Сарай, а Сарра да будетъ ея имя.

16. И благословлю ее, и даже сына дамъ тебѣ отъ нея, и благословлю ее, и произведетъ она племена, цари народовъ произойдутъ отъ нея.

17. И палъ Авраамъ на лице свое, и засмѣялся, и сказалъ въ своемъ сердцѣ: неужели у столѣтняго можетъ родиться, или Сарра — развѣ на девяностомъ году своемъ родитъ?

18. И сказалъ Авраамъ Богу: о, лишь-бы Измаилъ жилъ предъ Тобою!

19. Богъ же сказалъ: однако же, Сарра, жена твоя, родитъ тебѣ сына, и наречешь ему имя Исаакъ, и Я установлю завѣтъ Мой съ нимъ въ завѣтъ вѣчный для позднѣйшаго его потомства.

20. И о Измаилѣ услышалъ Я тебя; уже Я благословилъ его и Я распложу его и умножу его чрезвычайно; двѣнадцать князей произведетъ онъ, и Я сдѣлаю его великимъ племенемъ.

21. Завѣтъ же Мой установлю съ Исаакомъ, котораго родитъ тебѣ Сарра къ этому же времени слѣдующаго года.

22. И окончивъ говорить съ нимъ, Богъ возшелъ отъ Авраама.

23. И взялъ Авраамъ сына своего, Измаила, и всѣхъ домородныхъ своихъ и всѣхъ купленныхъ имъ за серебро, каждаго мужескаго пола изъ людей дома Авраамова, и обрѣзалъ край плоти ихъ въ тотъ самый день, какъ говорилъ съ нимъ Богъ.

24. Авраамъ же былъ деваноста девяти лѣтъ при обрѣзаніи имъ края плоти своей.

25. А Измаилъ, сынъ его, былъ тринадцати лѣтъ при обрѣзаніи края плоти его.

26. Въ тотъ самый день обрѣзаны были Авраамъ и сынъ его Измаилъ.

27. И всѣ домашніе люди: домородный и купленный серебромъ у чужихъ обрѣзались вмѣстѣ съ нимъ.

Источникъ: Пятикнижіе Моисеево, съ дословнымъ русскимъ переводомъ и съ комментаріями русскимъ и еврейскимъ, объясняющимъ текстъ, а также исторію, географію и археологію библейскаго міра. О. Н. Штейнберга, Инспектора Виленскаго Еврейскаго Учительскаго Института. Приспособлено къ самоизученію и къ обученію въ еврейскихъ учебныхъ заведеніяхъ. Части 1-я и 2-я. — Вильна: Типографія И. Ціонсона, Б. г. [1901]. — С. 36-39.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0