Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 23 сентября 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 15.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

О переводѣ О. Н. Штейнберга (ум. 1908 г.)

Штейнбергъ Овсей Наумовичъ (1830-1908), литовскій раввинъ, экзегетъ, филологъ и переводчикъ Библіи на русскій языкъ. Родился въ Вильнѣ, гдѣ окончилъ евр. религ. училище. Былъ раввиномъ въ Бѣлостокѣ и Вильнѣ, а затѣмъ инспекторомъ Виленскаго еврейскаго учительскаго института. По образцу трудовъ Гезеніуса Штейнбергъ составилъ грамматику древнееврейскаго языка (Вильна, 1871) и «Еврейскій и халдейскій этимологическій словарь къ книгамъ Ветхаго Завѣта» (т. 1-2, Вильна, 1878-1881). Штейнбергъ перевелъ Пятикнижіе Моисеево (Вильна, 1899, 1901, 1902, 1903, 1912), кн. Іисуса Навина (Вильна, 1902, 1914), Судей (Вильна, 1904, 1914), 1 и 2 Самуила (Вильна, 1904, 1913), и прор. Исаіи (Вильна, 1875, 1906, 1911). Въ своемъ переводѣ и комментаріяхъ авторъ пользовался сопоставленіемъ масоретскаго текста съ другими переводами, какъ-то: переводомъ LXX, вульгатой, самаританскимъ, таргумомъ Онкелоса, а также объясненіями талмуда, мидрашей и раввинской литературы, изслѣдованіями современныхъ ему археологовъ и оріенталистовъ. Переводы Штейнберга близки съ точки зрѣнія языковой формы къ русскому тексту въ синодальномъ изданіи Библіи. Но вслѣдствіе того, что ихъ авторъ, по своимъ религіознымъ воззрѣніямъ, принадлежалъ къ евреямъ-талмудистамъ, его переводъ, особенно при изложеніи мессіанскихъ мѣстъ (напр. Быт. 3, 15; 49, 10 и др.), долженъ восприниматься критически.

Переводъ О. Н. Штейнберга

Опытъ переложенія на русскій языкъ Священныхъ Книгъ Ветхаго Завѣта
О. Н. Штейнберга (съ масоретскаго текста).

Пятикнижіе Моисеево.
Книга Бытія.

Глава 14-я.

2. Что они вели войну съ Берою, царемъ Содомскимъ, съ Бирша, царемъ Гоморы, съ Шинеавомъ, царемъ Адмы, съ Шемееверомъ, царемъ Цвоима и съ царемъ Бела, она же Сигоръ.

3. Всѣ они соединились въ долинѣ Сиддимъ, ставшей моремъ соленымъ.

4. Двѣнадцать лѣтъ они служили Кедарлэомеру, въ тринадцатомъ же году возмутились.

5. А въ четырнадцатомъ году пришелъ Кедарлэомеръ и цари, что съ нимъ, и разбили Рефаевъ въ Аштроѳ-Карнаимѣ, Зузовъ въ Гамѣ, Емовъ въ Шаве-Киріаѳаимѣ,

6. Хорійца на горѣ ихъ Сэирѣ, до Ел-Фарана, что при пустынѣ.

7. И поворотили они и пришли въ Эн-Мишпатъ, онъ же Кадешъ, и поразили весь станъ Эмалека, а также Еморійца, жившаго въ Хацацон-Ѳамарѣ.

8. Тогда вышли царь Содомскій, царь Гоморы, царь Адмы, царь Цвоимскій, царь Белы, она же Сигоръ, и вступили въ сраженіе съ ними въ долинѣ Сиддимъ:

9. Съ Кедарлэомеронъ, царемъ Эламскимъ, Тидэаломъ, царемъ Гоіинскинъ, Амрафеломъ, царемъ Шинэарскимъ, и Аріохомъ, царемъ Елласарскимъ, — четыре царя съ пятью.

10. Въ долинѣ же Сиддимъ многое множество смоляныхъ янъ, и когда цари Содома и Гоморы бѣжали, то упали туда, а остальные убѣжали на гору.

11. А тѣ забрали все имущество Содома и Гоморы и всѣ съѣстные припасы ихъ, и ушли.

12. Они взяли также Лота, племянника Аврама, съ имуществомъ его, и ушли; а онъ жилъ въ Содомѣ.

13. И пришелъ нѣкій убѣжавшій, и сообщилъ это Авраму-Еврею, а онъ обиталъ въ дубравахъ Емореянина Мамре, брата Ешкола и брата Анера, которые были союзники Аврама.

14. Когда услышалъ Аврамъ, что сродникъ его плѣненъ, онъ выстроилъ своихъ воспитанниковъ-домочадцевъ, триста восемнадцать, и погнался до Дана.

15. Ночью онъ бросился на нихъ вразсыпную, самъ и рабы его; и билъ ихъ, и переслѣдовалъ до Ховы, что влѣво отъ Дамаска.

16. И возвратилъ все достояніе, возвратилъ и сродника своего, Лота, съ достояніемъ его, а также женщинъ и народъ.

17. И вышелъ царь Содомскій на встрѣчу ему по возвращеніи его отъ пораженія Кедорлэомера и царей, что съ нимъ, — въ долину Шаве, она же долина царская,

18. А Малки-Цедекъ, царь Шалема, вынесъ хлѣбъ и вино. Онъ былъ священникъ Бога всевышняго.

19. И благословилъ его, говоря: благословенъ Аврамъ отъ Бога всевышняго, Владыки неба и земли,

20. И благословенъ Богъ всевышній, который предалъ враговъ твоихъ въ руку твою. И далъ ему тотъ десятину изъ всего.

21. И сказалъ царь Содомскій Авраму: отдай мнѣ душъ, а имущество возьми себѣ.

22. И сказалъ Аврамъ царю Содомскому: поднимаю руки мои къ Господу, Богу всевышнему, Владыкѣ неба и земли,

23. Что отъ нитки до ремня отъ обуви, и что изъ всего, что у тебя, не возьму я, дабы ты не сказалъ: я обогатилъ Аврама.

24. Мнѣ ничего, развѣ то, что съѣли отроки, и доля людей, которые ходили со мною; Анеръ, Ешколъ и Мамре, — они пусть возьмутъ свою долю.

Источникъ: Пятикнижіе Моисеево, съ дословнымъ русскимъ переводомъ и съ комментаріями русскимъ и еврейскимъ, объясняющимъ текстъ, а также исторію, географію и археологію библейскаго міра. О. Н. Штейнберга, Инспектора Виленскаго Еврейскаго Учительскаго Института. Приспособлено къ самоизученію и къ обученію въ еврейскихъ учебныхъ заведеніяхъ. Части 1-я и 2-я. — Вильна: Типографія И. Ціонсона, Б. г. [1901]. — С. 31-33.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0