Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - четвергъ, 24 августа 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 11.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества (1820-1825 гг.).

Переводъ Восьмикнижія (Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе, Книга Іисуса Навина, Книга Судей и Книга Руѳи) былъ осуществленъ въ 1820-1825 гг. православными духовными академіями, подъ редакціей протоіерея Герасима Павскаго. Россійское Библейское Общество напечатало этотъ переводъ въ Петербургѣ въ 1825 г. Однако по ряду обстоятельствъ онъ не распространялся. Изъ почти полностью погибшаго тиража сохранилось нѣсколько экземпляровъ (объемомъ 424 страницы), не имѣющихъ титульнаго листа. Въ 1861 г. этотъ переводъ съ незначительными измѣненіями былъ изданъ въ Лондонѣ Британскимъ и Иностраннымъ Библейскимъ Обществомъ. Переводъ Восьмикнижія 1820-1825 гг. былъ выполненъ на основѣ комбинаціи масоретскаго текста (еврейскаго текста въ формѣ, приданной ему въ VI-X вв.) и Септуагинты (LXX) (греческаго перевода III-II вв. до Р. X.). Славянскому тексту этотъ русскій переводъ соотвѣтствуетъ не всегда, и въ отдѣльныхъ его мѣстахъ замѣтно вліяніе новыхъ западныхъ переводовъ.

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества (подъ ред. прот. Герасима Павскаго)

Опытъ переложенія на русскій языкъ языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
Россійскаго Библейскаго Общества (съ масоретскаго и текста LXX).

Книга Руѳь.

Глава 2-я.

1. У Ноемини былъ родственникъ по мужу ея, человѣкъ весьма богатый, изъ племени Елимелехова; имя ему Воозъ.

2. И сказала Руѳь Моавитянка Ноемини: пойду я на поле, и буду подбирать колосья по слѣдамъ того, у кого найду благоволеніе. Она сказала ей: поди, дочь моя.

3. Она пошла, и пришла, и подбирала въ полѣ колосья сзади жнецовъ. И случилось, что та часть поля принадлежала Воозу, который изъ племени Елимелехова.

4. И вотъ, Воозъ пришелъ изъ Виѳлеема, и сказалъ жнецамъ: Господь съ вами! Они сказали ему: да благословитъ тебя Господь!

5. И сказалъ Воозъ слугѣ своему, приставленному къ жнецамъ: чья это молодая женщина?

6. Слуга, приставленный къ жнецамъ, отвѣчалъ и сказалъ: эта молодая женщина есть Моавитянка, пришедшая съ Ноеминью съ полей Моавитскихъ.

7. Она сказала: буду я подбирать и класть въ снопы сзади жнецовъ. И пришла и находится здѣсь съ самаго утра доселѣ; мало бываетъ она въ домѣ.

8. Воозъ сказалъ Руѳи: послушай, дочь моя, не ходи подбирать на другомъ полѣ, и не переходи отсюда; но будь здѣсь съ моими служанками;

9. Пусть въ глазахъ твоихъ будетъ то поле, гдѣ они жнутъ, и ходи за ними. Вотъ, я приказалъ слугамъ своимъ, не трогать тебя. Когда захочешь пить; то иди къ сосудамъ и пей, откуда черпаютъ слуги мои.

10. Она пала на лице свое, и поклонилась до земли и сказала ему: чѣмъ снискала я въ глазахъ твоихъ милость, что ты принимаешь меня, хоть я и чужеземка?

11. Воозъ отвѣчалъ, и сказалъ ей: мнѣ сказано все, что сдѣлала ты для свекрови своей по смерти мужа своего, что ты оставила своего отца, и свою мать, и свою родину, и пришла къ народу, котораго ты не знала вчера и третьяго дня.

12. Да воздастъ Господь за сіе дѣло твое, и да будетъ тебѣ полная награда отъ Іеговы, Бога Израилева, къ Которому ты пришла, чтобы успокоиться подъ Его крыльями!

13. Она сказала: да буду я въ милости предъ очами твоими, господинъ мой! Ты утѣшилъ меня, и говорилъ по сердцу рабы твоей, между тѣмъ какъ я не стою ни одной изъ рабынь твоихъ.

14. И сказалъ ей Воозъ во время обѣда: поди сюда и ѣшь хлѣбъ, и макай кусокъ свой въ уксусъ. [Руѳь] сѣла возлѣ жнецовъ. Онъ подалъ ей сушеныхъ зеренъ; она ѣла, наѣлась, и осталось.

15. И встала, чтобы подбирать. Воозъ далъ приказъ слугамъ своимъ, и сказалъ: пусть подбиваетъ она и между снопами, и не обижайте ее.

16. Да и отъ сноповъ откидывайте ей и оставляйте; пусть она подбираетъ [и ѣстъ], и не браните ее.

17. Такимъ образомъ подбирала она на полѣ до вечера, и вымолотила собранное, и вышло около ефы ячменя.

18. Взявъ сіе, пошла въ городъ, и свекровь ея увидѣла, что она набрала. И вынула [Руѳь изъ пазухи своей] и дала ей то, что оставила, наѣвшись сама.

19. И сказала ей свекровь ея: гдѣ ты собирала и гдѣ работала? да будетъ благословенъ принявшій тебя! [Руѳь] объявила свекрови своей, у кого она работала, и сказала: человѣку тому, у котораго я сегодня работала, имя Воозъ.

20. И сказала Ноеминь снохѣ своей: благословенъ онъ отъ Господа, за то что не лишилъ милости своей ни живыхъ, ни мертвыхъ! И сказала ей Ноеминь: человѣкъ сей близокъ къ намъ; онъ изъ нашихъ родственниковъ.

21. Руѳь Моавитянка сказала [свекрови своей]: онъ сказалъ мнѣ: будь съ моими слуга и, доколѣ не докончатъ они всей жатвы моей.

22. И сказала Ноеминь свохѣ своей Руѳи: хорошо, дочь моя, что ты будешь ходить съ служанками его, и не встрѣтятъ тебя на другомъ полѣ.

23. Такимъ образомъ была она съ служанками Воозовыми, и подбирала [колосья], пока не кончилась жатва ячменя и жатва пшеницы, и жила у свекрови своей.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Наверхъ / Къ титульной страницѣ

0