Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - воскресенiе, 17 декабря 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 10.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества (1820-1825 гг.).

Переводъ Восьмикнижія (Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе, Книга Іисуса Навина, Книга Судей и Книга Руѳи) былъ осуществленъ въ 1820-1825 гг. православными духовными академіями, подъ редакціей протоіерея Герасима Павскаго. Россійское Библейское Общество напечатало этотъ переводъ въ Петербургѣ въ 1825 г. Однако по ряду обстоятельствъ онъ не распространялся. Изъ почти полностью погибшаго тиража сохранилось нѣсколько экземпляровъ (объемомъ 424 страницы), не имѣющихъ титульнаго листа. Въ 1861 г. этотъ переводъ съ незначительными измѣненіями былъ изданъ въ Лондонѣ Британскимъ и Иностраннымъ Библейскимъ Обществомъ. Переводъ Восьмикнижія 1820-1825 гг. былъ выполненъ на основѣ комбинаціи масоретскаго текста (еврейскаго текста въ формѣ, приданной ему въ VI-X вв.) и Септуагинты (LXX) (греческаго перевода III-II вв. до Р. X.). Славянскому тексту этотъ русскій переводъ соотвѣтствуетъ не всегда, и въ отдѣльныхъ его мѣстахъ замѣтно вліяніе новыхъ западныхъ переводовъ.

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества (подъ ред. прот. Герасима Павскаго)

Опытъ переложенія на русскій языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
Россійскаго Библейскаго Общества (съ масоретскаго и текста LXX).

Первая книга Моисеева: Бытіе.

Глава 21-я.

1. И посѣтилъ Господь Сарру, какъ сказалъ; и сотворилъ Господь Саррѣ, какъ говорилъ.

2. Сарра зачала, и родила Аврааму сына въ старости его въ назначенное время, которое предсказалъ Богъ.

3. И нарекъ Авраамъ имя сыну своему, родившемуся у него, котораго родила ему Сарра: Исаакъ.

4. И обрѣзалъ Авраамъ Исаака, сына своего, въ осмый день, какъ заповѣдалъ ему Богъ.

5. Аврааму же было сто лѣтъ, когда родился у него Исаакъ, сынъ его.

6. Тогда Сарра сказала: смѣхъ сотворилъ мнѣ Богъ; кто ни услышитъ обо мнѣ, разсмѣется.

7. И сказала: кто сказалъ бы Аврааму: Сарра будетъ кормить дѣтей грудью? ибо въ старости его я родила сына.

8. Дитя выросло, и отнято отъ груди; и Авраамъ сдѣлалъ большой пиръ въ тотъ день, когда Исаакъ [сынъ его] отнятъ отъ груди.

9. И увидѣла Сарра, что сынъ Агари Египтянки, котораго она родила Аврааму, насмѣхается [надъ ея сыномъ Исаакомъ],

10. И сказала Аврааму: выгони сію рабыню и сына ея; ибо не наслѣдуетъ сынъ рабыни сей съ сыномъ моимъ Исаакомъ.

11. Сіе весьма прискорбно показалось Аврааму, по любви его къ сыну своему [Измаилу].

12. Но Богъ сказалъ Аврааму: не скорби объ отрокѣ и о рабынѣ своей; что ни скажетъ тебѣ Сарра, слушайся словъ ея; ибо въ Исаакѣ наречется тебѣ сѣмя.

13. И отъ сына рабыни Я произведу [великій] народъ, потому, что и онъ есть твое сѣмя.

14. Авраамъ всталъ рано, и взялъ хлѣба и мѣхъ воды, и далъ Агари, положилъ ей на плеча, и отрока отдалъ и отпустилъ ее. Она пошла, и заблудилась въ пустынѣ Вирсавіи.

15. И когда воды въ мѣхѣ не стало, она бросила отрока подъ однимъ кустомъ,

16. И пошла, сѣла противъ [него], удалясь на одинъ выстрѣлъ изъ лука. Ибо она сказала: не хочу видѣть смерти отрока. И такъ она сѣла [поодаль] противъ [него] и подняла вопль, и плакала.

17. И услышалъ Богъ гласъ отрока [оттуда, гдѣ онъ былъ]; и Ангелъ Божій съ небесъ воззвалъ Агарь, и сказалъ ей: что ты, Агарь? не бойся; Богъ услышалъ голосъ отрока, оттуда, гдѣ онъ теперь.

18. Встань, подними отрока, и возми его рукою твоею; ибо Я произведу отъ него великій народъ.

19. Тогда Богъ отверзъ очи ея, и она увидѣла колодезь воды [живой], и пошла, наполнила мѣхъ водою, и напоила отрока.

20. И Богъ былъ съ отрокомъ; и онъ выросъ, и сталъ жить въ пустынѣ; и сдѣлался стрѣлкомъ изъ лука.

21. Онъ жилъ въ пустынѣ Фаранъ; и его мать взяла ему жену изъ земли Египетской.

22. Случилось въ то время, что Авимелехъ, съ [Ахузаѳомъ, невѣстоводителемъ и] Фихоломъ, военачальникомъ своимъ, сказалъ Аврааму: съ тобою Богъ во всемъ, что ты ни дѣлаешь;

23. И такъ поклянись мнѣ здѣсь Богомъ, что ты не обидишь ни меня, ни сына моего, ни внука моего; и какъ я хорошо поступалъ съ тобою, такъ и ты будешь поступать со мною и землею, въ которой ты гостишь.

24. И сказалъ Авраамъ: я клянусь.

25. Присемъ Авраамъ упрекалъ Авимелеха за колодезь съ водою, который отняли рабы Авимелеховы.

26. Авимелехъ же сказалъ [ему]: я не зналъ, кто это сдѣлалъ, и ты не сказалъ мнѣ; я даже и не слыхалъ о томъ донынѣ.

27. Тогда Авраамъ взялъ мелкаго и крупнаго скота, и далъ Авимелеху и они оба заключили союзъ.

28. И поставилъ Авраамъ семь агницъ изъ стада мелкаго скота особо.

29. Авимелехъ же сказалъ Аврааму: на что здѣсь сіи семь агницъ [изъ стада овецъ], которыхъ ты поставилъ особо?

30. [Авраамъ] сказалъ: семь агницъ сихъ возми отъ руки моей, чтобы онѣ были мнѣ свидѣтельствомъ, что я выкопалъ этотъ колодезь.

31. Потому и назвалъ онъ сіе мѣсто: Вирсавія; ибо тутъ оба они клялись.

32. И заключили союзъ въ Вирсавіи. И всталъ Авимелехъ, и [Ахуваѳъ, невѣстоводитель его, и] Фихолъ, военачальникъ его, и возвратились въ землю Филистимскую.

33. И насадилъ [Авраамъ] при Вирсавіи рощу, и призвалъ тамъ имя Іеговы, Бога вѣчнаго.

34. И жилъ Авраамъ въ землѣ Филистимской, какъ странникъ, дни многіе.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Бытія

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева
  • Переводъ «Вадима» [В. И. Кельсіева]
  • Переводъ С.-Петербургской Д. А.
  • Переводъ проф. Д. А. Хвольсона
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0