Русская Библiя
Русскій Порталъ- Церковный календарь- Русская Библія- Осанна- Святоотеческое наслѣдіе- Наслѣдіе Святой Руси- Слово пастыря- Литературное наслѣдіе- Новости

Русская Библія
-
Гостевая книга
-
Новости
-
Написать письмо
-
Поискъ

Греческая Библія

Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη
-
Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Славянская Библія

Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Синодальный переводъ

Исторія перевода
-
Ветхій Завѣтъ
-
Новый Завѣтъ

Переводы съ Масоретскаго

митр. Филарета Дроздова
-
Росс. Библ. Общества
-
прот. Герасима Павскаго
-
архим. Макарія Глухарева
-
С.-Петербургской Д. А.
-
проф. И. П. Максимовича
-
проф. М. С. Гуляева
-
проф. А. А. Олесницкаго
-
Неизвѣстн. перевод.
-
В. Левисона - Д. Хвольсона
-
проф. П. Горскаго-Платонова
-
«Вадима» (В. И. Кельсіева)
-
проф. П. А. Юнгерова
-
Л. І. Мандельштама
-
О. Н. Штейнберга
-
А. Л. Блоштейна

Переводы съ Греческаго LXX

свящ. А. А. Сергіевскаго
-
архіеп. Агаѳангела Соловьева
-
еп. Порфирія Успенскаго
-
проф. П. А. Юнгерова

Переводы Новаго Завѣта

архіеп. Меѳодія Смирнова
-
Росс. Библ. Общества
-
В. А. Жуковскаго
-
К. П. Побѣдоносцева
-
А. С. Хомякова

Апокриѳы

Ветхозавѣтные
-
Новозавѣтные

Библейскія изслѣдованія

Святоотеческія толкованія
-
Изслѣдованія по библеистикѣ
-
Толковая Библія Лопухина
-
Библія и наука

Календарь на Вашемъ сайтѣ

Ссылка для установки

Православный календарь

Новости сайта



Сегодня - суббота, 24 iюня 2017 г. Сейчасъ на порталѣ посѣтителей - 13.
Если вы нашли ошибку на странице, выделите ее мышкой и щелкните по этой ссылке, или нажмите Ctrl+Alt+E

ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества (1820-1825 гг.).

Переводъ Восьмикнижія (Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе, Книга Іисуса Навина, Книга Судей и Книга Руѳи) былъ осуществленъ въ 1820-1825 гг. православными духовными академіями, подъ редакціей протоіерея Герасима Павскаго. Россійское Библейское Общество напечатало этотъ переводъ въ Петербургѣ въ 1825 г. Однако по ряду обстоятельствъ онъ не распространялся. Изъ почти полностью погибшаго тиража сохранилось нѣсколько экземпляровъ (объемомъ 424 страницы), не имѣющихъ титульнаго листа. Въ 1861 г. этотъ переводъ съ незначительными измѣненіями былъ изданъ въ Лондонѣ Британскимъ и Иностраннымъ Библейскимъ Обществомъ. Переводъ Восьмикнижія 1820-1825 гг. былъ выполненъ на основѣ комбинаціи масоретскаго текста (еврейскаго текста въ формѣ, приданной ему въ VI-X вв.) и Септуагинты (LXX) (греческаго перевода III-II вв. до Р. X.). Славянскому тексту этотъ русскій переводъ соотвѣтствуетъ не всегда, и въ отдѣльныхъ его мѣстахъ замѣтно вліяніе новыхъ западныхъ переводовъ.

Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества (подъ ред. прот. Герасима Павскаго)

Опытъ переложенія на русскій языкъ языкъ священныхъ книгъ Ветхаго Завѣта
Россійскаго Библейскаго Общества (съ масоретскаго и текста LXX).

Первая книга Моисеева: Бытіе.

Глава 20-я.

1. Авраамъ пошелъ оттуда въ землю полуденную; и сталъ жить между Кадесомъ и между Суромъ; и пришелъ на время въ Гераръ.

2. И сказалъ Авраамъ о Саррѣ, женѣ своей: она сестра моя. [Ибо онъ боялся сказать, что это жена его, чтобы жители города того не убили его за нее]. И послалъ Авимелехъ, царь Герарскій, и взялъ Сарру.

3. И пришелъ Богъ къ Авимелеху ночью во снѣ, и сказалъ ему: вотъ, ты умрешь за сію женщину, которую ты взялъ; ибо она имѣетъ мужа.

4. Впрочемъ Авимелехъ не прикасался къ ней, и сказалъ: Господи! неужели Ты погубишь [не знавшій сего] и невинный народъ?

5. Не самъ ли онъ сказалъ мнѣ: она сестра моя? И она сама сказала: онъ братъ мой. Я сдѣлалъ это въ простотѣ сердца и чистыми руками.

6. И сказалъ ему Богъ во снѣ: и Я знаю, что ты сдѣлалъ сіе въ простотѣ сердца, и удержалъ тебя отъ грѣха предо Мною: потому и не допустилъ тебя прикоснуться къ ней.

7. И такъ возврати жену мужу: ибо онъ пророкъ, и помолится о тебѣ, и ты будешь живъ; а если не возвратишь, то знай, что непремѣнно умрешь ты, и всѣ твои.

8. Авимелехъ всталъ рано, и призвалъ всѣхъ рабовъ своихъ, и пересказалъ всѣ слова сіи во уши ихъ; и они [всѣ] весьма испугались.

9. И призвалъ Авимелехъ Авраама, и сказалъ ему: что ты съ нами сдѣлалъ? Чѣмъ согрѣшилъ я противъ тебя, что ты навелъ было на меня и на царство мое столь великій грѣхъ? Ты сдѣлалъ со мною дѣла, какихъ не дѣлаютъ.

10. И сказалъ Авимелехъ Аврааму: что ты имѣлъ въ виду, когда дѣлалъ такое дѣло?

11. Авраамъ сказалъ: я подумалъ: можетъ быть, нѣтъ страха Божія на мѣстѣ семъ, и убьютъ меня за жену мою.

12. Да она и подлинно сестра мнѣ; она дочь отца моего, только не дочь матери моей; и сдѣлалась моею женою.

13. Когда Богъ повелѣлъ мнѣ выдти изъ дома отца моего, я сказалъ ей: сдѣлай со мною сію милость, въ какое ни придемъ мы мѣсто, вездѣ говори обо мнѣ: это братъ мой.

14. Тогда Авимелехъ взялъ [серебра тысячу сиклей и] мелкаго и крупнаго скота, и рабовъ и рабынь, и далъ Аврааму; и возвратилъ ему Сарру, жену его.

15. И сказалъ Авимелехъ [Аврааму]: вотъ, земля моя предъ тобою; живи, гдѣ понравится глазамъ твоимъ.

16. А Саррѣ сказалъ: вотъ, я далъ брату твоему тысячу сиклей серебра; вотъ, это тебѣ покрывало для очей, предъ всѣми находящимися съ тобою, и предъ всѣми прочими, чтобы знали тебя.

17. И помолился Авраамъ Богу, и исцѣлилъ Богъ Авимелеха, и жену его, и рабынь его, и онѣ стали раждать.

18. Ибо заключилъ Господь всякое чрево въ домѣ Авимелеха за Сарру жену Авраамову.

Назадъ / Къ оглавленію / Впередъ


Иные переводы книги Бытія

Синодальный
  • Русскій синодальный переводъ
  • Съ масоретскаго текста
  • Переводъ митр. Филарета Дроздова
  • Переводъ архим. Макарія Глухарева
  • Переводъ «Вадима» [В. И. Кельсіева]
  • Переводъ С.-Петербургской Д. А.
  • Переводъ проф. Д. А. Хвольсона
  • Съ греческаго текста LXX
  • Переводъ проф. П. А. Юнгерова


  • Наверхъ / Къ титульной страницѣ

    0