|
|||||||||||||||||||
|
Русская Библія ![]() ![]() ![]() ![]() Греческая БибліяἩ Παλαιὰ Διαθήκη![]() Ἡ Καινὴ Διαθήκη Славянская БибліяВетхій Завѣтъ![]() Новый Завѣтъ Синодальный переводъИсторія перевода![]() Ветхій Завѣтъ ![]() Новый Завѣтъ Переводы съ Масоретскагомитр. Филарета Дроздова![]() Росс. Библ. Общества ![]() прот. Герасима Павскаго ![]() архим. Макарія Глухарева ![]() С.-Петербургской Д. А. ![]() проф. И. П. Максимовича ![]() проф. М. С. Гуляева ![]() проф. А. А. Олесницкаго ![]() Неизвѣстн. перевод. ![]() В. Левисона - Д. Хвольсона ![]() проф. П. Горскаго-Платонова ![]() «Вадима» (В. И. Кельсіева) ![]() проф. П. А. Юнгерова ![]() Л. І. Мандельштама ![]() О. Н. Штейнберга ![]() А. Л. Блоштейна Переводы съ Греческаго LXXсвящ. А. А. Сергіевскаго![]() архіеп. Агаѳангела Соловьева ![]() еп. Порфирія Успенскаго ![]() проф. П. А. Юнгерова Переводы Новаго Завѣтаархіеп. Меѳодія Смирнова![]() Росс. Библ. Общества ![]() В. А. Жуковскаго ![]() К. П. Побѣдоносцева ![]() А. С. Хомякова АпокриѳыВетхозавѣтные![]() Новозавѣтные Библейскія изслѣдованіяСвятоотеческія толкованія![]() Изслѣдованія по библеистикѣ ![]() Толковая Библія Лопухина ![]() Библія и наука Календарь на Вашемъ сайтѣПравославный календарьНовости сайта
2018-10-29 / russportal
Вторая кн. Царствъ (гл. 13-24) въ переводѣ архим. Макарія (Глухарева) 2018-10-29 / russportal Вторая кн. Царствъ (гл. 1-12) въ переводѣ архим. Макарія (Глухарева) 2018-10-08 / russportal Первое посланіе св. ап. Іоанна Богослова въ пер. В. А. Жуковскаго (1895) 2018-10-08 / russportal Второе посланіе св. ап. Петра въ переводѣ В. А. Жуковскаго (1895) 2018-10-05 / russportal Второзаконіе (гл. 18-34) въ переводѣ Д. А. Хвольсона (1903) 2018-10-05 / russportal Второзаконіе (гл. 1-17) въ переводѣ Д. А. Хвольсона (1903) Новости въ видѣ RSS-канала: ![]() |
![]() ПЕРЕВОДЫ СЪ МАСОРЕТСКАГО
Переводъ Россійскаго Библейскаго Общества (подъ ред. прот. Герасима Павскаго)Россійскаго Библейскаго Общества (съ масоретскаго и текста LXX).
2. И сказалъ: Государи мои! зайдите теперь въ домъ раба вашего, и ночуйте, и умойте ноги ваши, и вставъ поутру, пойдете въ путь свой. Но они сказали: нѣтъ, мы ночуемъ на улицѣ. 3. Онъ же сильно упрашивалъ ихъ: и они зашли къ нему, и пришли въ домъ его. Онъ сдѣлалъ имъ угощеніе, и испекъ прѣсные хлѣбы; и они ѣли. 4. Еще не легли они спать, какъ городскіе жители, Содомляне, отъ молодого до стараго, весь народъ со всѣхъ концевъ города, окружили домъ, 5. И кричали Лоту, и говорили ему: гдѣ люди пришедшіе къ тебѣ въ эту ночь ? выведи ихъ къ намъ, мы познаемъ ихъ. 6. Лотъ вышелъ къ нимъ за дверь, и заперъ за собою дверь, 7. И сказалъ [имъ]: братія, не дѣлайте зла. 8. Вотъ, у меня двѣ дочери, которыя не знаютъ мужа; выведу лучше я ихъ къ вамъ, дѣлайте съ ними, что вамъ угодно; только не дѣлайте сего съ людьми сими, ибо они для того и пришли подъ кровъ дома моего. 9. Но они сказали [ему]: подойди сюда! И сказали: не ужели одинъ пришлецъ, пришедшій [сюда], можетъ судить насъ? за это мы хуже сдѣлаемъ съ тобою, нежели съ ними. И сильно наступали на сего человѣка, на Лота, и подошли, чтобы выломать дверь. 10. Тогда гости простерли руки свои, и взяли Лота къ себѣ въ домъ, и дверь [дома] заперли; 11. А людей, бывшихъ за дверьми дома, отъ малаго до большаго поразили слѣпотою, такъ что они измучились, искавъ двери. 12. Наконецъ гости сказали Лоту: кто у тебя есть еще здѣсь? Зять ли, сыновья ли твои, дочери ли твои, и кто бы ни былъ у тебя въ семъ городѣ, всѣхъ выведи изъ сего мѣста. 13. Ибо мы истребимъ сіе мѣсто; потому что великъ отсюда вопль ко Господу, и Господь послалъ насъ истребить оное. 14. И такъ Лотъ пошелъ, и говорилъ съ зятьями своими, которые брали за себя дочерей его, и сказалъ: встаньте, выдьте изъ сего мѣста; ибо Господь истребитъ сей городъ: но зятьямъ его показалось, что онъ шутитъ. 15. Когда взошла заря, Ангелы начали торопить Лота, говоря: встань, возми жену свою, и двухъ дочерей своихъ, находящихея здѣсь, чтобы не погибнуть и тебѣ за беззаконія сего города. 16. Но какъ онъ медлилъ, то [Ангелы], по милости къ нему Господней, взяли за руки его, и жену его, и двухъ дочерей его, и выведши, поставили его внѣ города. 17. Когда же вывели ихъ вонъ изъ города: то одинъ изъ нихъ сказалъ: спасай жизнь твою; не оглядывайся назадъ; и нигдѣ не останавливайся на равнинѣ сей; бѣги на гору, чтобы тебѣ не погибнуть. 18. Но Лотъ сказалъ имъ: нѣтъ, Господи! 19. Вотъ, рабъ Твой обрѣлъ благодать предъ очами Твоими, и велика милость Твоя, которую Ты сдѣлалъ со мною, что спасъ жизнь мою; но я не могу бѣжать на гору, чтобъ не застигла меня бѣда сія, и чтобы мнѣ не умереть. 20. Вотъ, ближе бѣжать въ сей городъ, онъ же и малъ; побѣгу я въ него, вѣдь онъ малъ; и сохранится жизнь моя [для Тебя]. 21. И сказалъ ему: вотъ, Я въ угодность тебѣ и сіе сдѣлаю: не истреблю города, о которомъ ты говоришь. 22. Поспѣшай, бѣги туда; ибо Я не могу сдѣлать Своего дѣла, пока ты не придешь туда. Потому и названъ городъ сей: Сигоръ. 23. Солнце взошло надъ землею, и Лотъ пришелъ въ Сигоръ. 24. Тогда Господь на Содомъ и Гоморръ дождемъ пролилъ сѣру и огнь отъ Господа съ небесъ. 25. И истребилъ города сіи, и всю равнину сію, и всѣхъ жителей городовъ сихъ, и [всѣ] произрастенія земли. 26. Жена же Лотова оглянулась назадъ, и обратилась въ соляной столпъ. 27. Между тѣмъ Авраамъ утромъ [пошелъ] на то мѣсто, гдѣ стоялъ предъ лицемъ Господа. 28. И когда онъ посмотрѣлъ къ Содому и Гоморру, и на все пространство равнины: то увидѣлъ, что дымъ восходилъ съ земли, какъ дымъ изъ печи. 29. Такимъ образомъ, Богъ истребляя [всѣ] города равнины сей вспомнилъ о Авраамѣ, и вывелъ Лота изъ среды истребленія, когда истреблялъ [Господь] города, въ которыхъ жилъ Лотъ. 30. Потомъ Лотъ вышелъ изъ Сигора, и сталъ жить въ горѣ, и съ нимъ двѣ дочери его: ибо онъ боялся жить въ Сигорѣ. И жилъ въ пещерѣ, и съ нимъ двѣ дочери его. 31. И сказала старшая младшей: отецъ нашъ старъ; и нѣтъ человѣка на землѣ, который бы вошелъ къ намъ по обычаю всей земли. 32. И такъ напоимъ отца нашего виномъ, и переспимъ съ нимъ, и возставимъ отъ отца нашего племя. 33. И въ ту ночь напоили отца своего виномъ; и пошла старшая, и спала съ отцемъ своимъ [въ ту ночь]: а онъ не зналъ, какъ она легла и какъ встала. 34. На другой день старшая сказала младшей: вотъ, я спала вчера съ отцемъ моимъ; напоимъ его виномъ и въ сію ночь; и ты поди, спи съ нимъ, и возставимъ отъ отца нашего племя. 35. И напоили отца своего виномъ и въ сію ночь; и встала младшая, и переспала съ нимъ: и онъ не зналъ, какъ она легла и какъ встала. 36. И сдѣлались обѣ дочери Лотовы беременны отъ отца своего. 37. Старшая родила сына, и нарекла ему имя: Моавъ, [говоря: онъ отъ отца моего]. Онъ есть отецъ Моавитянъ, извѣстныхъ до сего дня. 38. Младшая также родила сына, и нарекла ему имя: [Амманъ, говоря]: онъ сынъ народа моего. Онъ есть отецъ Аммонитянъ, извѣстныхъ до сего дня.
Иные переводы книги Бытія
|
|||||
«Русскiй Порталъ» © 2004-2019 |